Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Соблазнительная Тара Макбрайд
Шрифт:

– А как отвлекают женщин от слишком пристального внимания к рукам иллюзиониста? – спросила она, стараясь не выдать своих чувств.

– Дорогая, когда Джереми Кейн появляется на сцене, ни одна из женщин не может смотреть только на его руки, – насмешливо проговорила Стефани. Особенно когда на нем его черное облегающее трико.

Тара расхохоталась.

– Понятно!

Блейк с отвращением фыркнул.

– Может, мне выйти, чтобы вы могли обсудить этот вопрос более подробно? Стефани ехидно улыбнулась.

– Совсем не обязательно. Я с удовольствием

обсудила бы тело Джереми и в твоем присутствии.

– Будь добра, – отрезал Блейк, – избавь меня от этого.

– Мне кажется, мой брат чувствует себя неуверенно, Тара. Возможно, тебе стоит сказать ему, как он хорош в постели, чтобы успокоить его, дразнила брата Стефани, не обращая внимания на его свирепые взгляды.

– О, я думаю, Блейк и сам знает, как он хорош в постели, – весело ответила Тара. Стефани засмеялась.

– Блейк, я говорила тебе, что она мне очень нравится?

Он, слегка нахмурившись, взглянул на Тару. Потом перевел взгляд на сестру и с трудом выдавил из себя улыбку, пытаясь скрыть свое мрачное настроение.

– Она мне тоже нравится.

Стефани взглянула на часы.

– Шоу вот-вот начнется. Все остальные уже переоделись и ждут за кулисами. У тебя есть еще какие-нибудь вопросы, Тара?

Макбрайд покачала головой.

– Думаю, я готова.

Стефани посмотрела на Блейка.

– Джереми с удовольствием взял бы ее на постоянную работу. Он сказал мне, что она одна из самых талантливых учениц, которые у него когда-либо были. Я могла бы обидеться, если бы не думала так же.

Тара почувствовала, что краснеет.

– Джереми – очень строгий босс, – весело заметила она. – Я просто не осмелюсь ошибиться. Манекенщица расхохоталась.

– Он самый настоящий педант, когда дело касается его шоу, но именно поэтому он самый лучший. А за его суровым обращением скрывается доброе сердце.

Блейк помрачнел еще больше.

– Прямо-таки Святой Джереми, – сквозь зубы процедил он.

Стефани нежно улыбнулась и погладила его по щеке.

– Ревнуешь?

– Перестань, Стеф.

Слушая их болтовню, Тара старалась улыбаться, не обращая внимания на свое волнение.

Час назад они въехали через массивные ворота на территорию поместья Уилфорта. Блейк – на грузовике с декорациями и дорожной командой Джереми, а Тара – в лимузине вместе с Паулой, Моникой и Стефани. Сам Джереми должен был прибыть вместе с несколькими почетными гостями.

Джереми запретил Ноэл участвовать в вечернем представлении, хотя Таре говорили, что обычно Ноэл делала последние приготовления за кулисами перед самым спектаклем. На этот раз Джереми поручил это Стефани.

Она, взглянув на часы, сказала:

– Пойду посмотрю, как идут дела. Блейк, ты уверен, что все в порядке?

– Не беспокойся, я знаю, что делаю.

Она поцеловала его в щеку и направилась к выходу.

– Будь осторожен.

– Не волнуйся.

Стефани вышла, оставив Блейка наедине с Тарой. Тара повернулась к зеркалу. То, что она в нем видела, до сих пор изумляло ее. Рыжие

волосы, яркий макияж, костюм, который весьма условно прикрывал ее тело… Ноги в черных колготках и на высоченных каблуках казались длиннее.

– Я похожа на уличную девку, – насмешливо заметила она, пытаясь представить себе лица родителей, если бы они увидели ее сейчас.

– Ты выглядишь просто сногсшибательно, – поправил ее Блейк. – Как ты себя чувствуешь?

– Немного нервничаю. Думаю, это просто страх перед сценой.

– Вполне понятно, но у тебя все получится. И, что самое главное, ты будешь в безопасности рядом с Джереми.

Тара отвернулась от зеркала.

– Что ты думаешь насчет этого места? Я не знала никого, кто имел бы дома собственный театр.

– Уилфорт считает себя ценителем искусства. Здесь он устраивает летние представления и ставит музыкальные пьесы, не говоря о многих благотворительных мероприятиях, вроде сегодняшнего шоу.

Блейк скрестил руки на груди, и Тара не могла не обратить внимание на бугры мышц, выступавших из-под коротких рукавов тенниски. Обычно свободная одежда, которую он предпочитал, скрывала его великолепное тело.

– Блейк. – Она дотронулась до его руки. – Обещай мне, что будешь осторожен. Я очень за тебя беспокоюсь. А что, если тебя поймают, когда ты будешь искать…

– Меня не поймают.

– Но кругом охрана…

– Один из охранников работает на меня. Тара заморгала, удивленно глядя на него.

– На тебя?

Он кивнул в ответ, и его лицо стало серьезным.

– Уилфорт нанял дополнительно двух охранников, и один из них – мой человек.

– Рада это слышать. Тебе больше нечего рассказать мне о предстоящем вечере?

Виноватое выражение его лица сказало ей больше, чем слова. Тара вздохнула.

– Когда все закончится, – заверил ее Блейк, – мы поговорим.

Она кивнула и отошла от него.

– Мне пора идти. Я должна встретиться с остальными за кулисами.

– У тебя устойчивая помада? Тара машинально взглянула в зеркало, разглядывая свои ярко-красные губы.

– Да. Что-то не в порядке?

– Просто я не хотел, чтобы она стерлась после того, что я сейчас сделаю.

Блейк нагнулся к ней и впился в ее губы долгим поцелуем.

– Тара, я… – Он замолчал, не закончив фразу. – Мы поговорим позже.

Она только кивнула в ответ, не в силах вымолвить ни слова.

В течение следующего часа Таре время от времени приходилось бороться с желанием ущипнуть себя, чтобы убедиться, что она не спит. Не многим специалистам по налоговому праву выпадала удача выступать в спектакле всемирно известного иллюзиониста. Шоу Джереми было необыкновенно эффектно: громкая музыка, яркие вспышки света, искусно выполненные декорации и, конечно, захватывающее волшебство.

После начала представления Тара только один раз пообщалась с Блейком и успела шепнуть ему, что не видела того человека из галереи среди оживленной публики. А затем Блейк исчез, а Тара вернулась к работе.

Поделиться с друзьями: