Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Соблазны бытия
Шрифт:

– Селия, вы никак простудились? – послышалось у нее за спиной. Вскоре из сумрака вышел Найджел Моррисон, закадычный друг лорда Ардена. – Надеюсь, ничего серьезного? Я просто восхищаюсь вами. Не многие женщины решились бы в такую погоду высунуть нос из теплого дома. Моя жена даже не захотела приехать на ланч. Банни должен гордиться вами.

– Я очень люблю такую погоду, – сказала Селия, улыбаясь ему и плотнее застегивая воротник своего плаща. – Идемте, Найджел, иначе всю дичь постреляют без нас.

Возвращались с охоты уже почти в темноте. Дождь хлестал как из ведра. Селия нещадно продрогла. Она чувствовала, что заболевает. В голове пульсировала боль. Невзирая на озноб, ее горло пылало. Она приняла горячую ванну, и

ей отчаянно захотелось лечь. Однако все та же гордость заставила ее одеться и сойти к обеду. Более того, когда подали портвейн, она настояла, чтобы жены гостей оставались за столом. Селия знала, что лорд Арден терпеть не может подобного нарушения традиций, но ей было все равно. В ее возрасте она имела право на некоторые привилегии. Очень скоро она убедилась, что сама себя наказала. Ее окружали скучные, туповатые женщины, которых волновали ссоры между слугами и наполненность погребов и кладовых. Селия и не подозревала, что у друзей Банни могут быть такие никчемные жены. Когда же наконец она улеглась в огромную постель – их с Банни, так сказать, супружеское ложе, – резкая боль в боку и кашель долго не давали ей уснуть.

Утром лорд Арден, не обращая внимания на ее протесты, вызвал врача. Тот нашел у Селии плеврит и предписал ей постельный режим.

– В противном случае, леди Арден, дело может кончиться воспалением легких и отправкой в больницу. У вас высокая температура – почти тридцать девять, – да и ваше горло вызывает у меня серьезные опасения.

Селии уже было не до поддержания репутации стойкой охотницы.

– Хорошо, доктор. На сегодня я подчиняюсь. Но завтра я должна быть в Лондоне. У моей внучки помолвка, и это торжество мне никак нельзя пропустить.

– Леди Арден, о вашем возвращении в Лондон не может быть и речи. Вам даже с постели нельзя вставать. Завтра я вас проведаю. Принимайте пенициллин. У меня немного есть с собой. Я выпишу рецепт. Пусть кто-нибудь съездит в аптеку. Вам сейчас необходимо как можно больше горячего питья. И разумеется, никаких сигарет, – добавил он, покосившись на столик, где лежали ее серебряный портсигар и зажигалка.

Этот врач прежде не лечил Селию, иначе он бы не особо удивился, что на следующее утро она все-таки уехала в Лондон.

* * *

Чувствовала она себя прескверно. Селия неохотно признавалась себе в этом, глядя в окно вагона. Угрюмые северные пейзажи остались позади. Под утренним солнцем блестел иней. До Лондона оставалось совсем немного. При всей ее любви к Гленворту шотландский климат действовал на нее ужасно. Ей и сейчас было не до любования красотами. Голова болела так, что Селия почти не открывала глаз. Воспаленное горло не принимало никакой пищи. Даже слабенький теплый чай, взятый на завтрак, она проглотила с трудом. Обычно Селия очень любила завтракать в поезде и буквально набрасывалась на яичницу с беконом, жареный хлеб и кровяную колбасу. Ее голова сейчас не только болела, но и кружилась, а пенициллин никак не мог унять боль в боку.

Селия была весьма недовольна собой. Она всегда ненавидела болезни, считая их проявлением слабости и напрасной потерей времени. Однако в последнее время она вдруг стала очень уставать. Ежедневное появление в «Литтонс» давалось ей с изрядным трудом, хотя положение дел в издательстве ее радовало. Радовало то, что генерал Дагдейл согласился написать и опубликовать свои мемуары у них, в ее любимой биографической серии. Радовал бешеный успех «Контрастов». Они трижды заказывали дополнительные тиражи, а количество заказов к Рождеству не уменьшалось. Все опасения Джайлза были напрасными. Критики и читатели тепло встретили и правильно поняли фабулу романа: любовная история на фоне жгучих социальных проблем. Никто не обвинил издательство в попытках нажиться на красочных описаниях бед цветного населения. Хью Мейрик приобрел известность. У него без конца брали интервью журналисты самых

разных газет: от «Дейли миррор» до «Гардиан», и каждый расточал похвалы его доскональному знанию материала и живости диалогов. Все отмечали, что автор не гнался за сенсацией и сумел не впасть в сентиментальность.

Очень радовали Селию и успехи Кейра. Все ее первоначальные опасения рассеялись. Она опасалась не того, что Кейр окажется менее способным, чем она думала. Она боялась, как бы он не пожалел о своем решении, не устал бы от напряженной работы и кабальных условий своего прихода в «Литтонс». Естественно, уйти оттуда он бы не посмел. Но мог бы сбавить обороты, работать вполнакала и всячески показывать, что «Литтонс» в его жизни занимает не главное место.

Этого не случилось. Кейр работал как проклятый. Задерживался допоздна, приходил раньше других. У Селии возникала тревога и по поводу Элспет. Понравится ли внучке, что муж, как и в Глазго, пропадает на работе, а она снова вынуждена довольствоваться обществом малышки Сесилии? Впрочем, теперь Элспет жила в Лондоне, где у нее хватало подруг. А Кейр – он просто восхищал Селию. Он неустанно подавал новые идеи, никогда не отказывался даже от самой рутинной работы. Зная, что Джайлз враждебно к нему настроен, Кейр дипломатично избегал конфликтов, зато вовсю пользовался благорасположением Джея. С Селией он был неизменно почтителен. Ни капли презрения, ни тени недовольства. Она понимала, что парню непросто. Каким бы ни было преступление, наказание редко принимают с распростертыми объятиями.

Селия не знала истинной причины столь примерного поведения. Кейр наконец-то занимался тем, чем страстно мечтал заниматься с самого окончания Оксфорда. Плата за молчание Селии не казалась ему непомерно высокой. Наоборот, Кейр считал ее крайне низкой…

Но у Селии были и другие, более серьезные причины для беспокойства. Адель вернулась из Нью-Йорка совершенно сломленной. Настоящую причину знала только Венеция. Привыкшая к особым отношениям между близняшками, Селия терзалась их молчанием. После Нью-Йорка депрессия Адели значительно усугубилась. Селия предложила вызвать Джорди, у которого как-никак оставались обязательства перед женой. Венеция наотрез отказалась, бросив, что об этом не может быть и речи.

– Мамочка, ни о чем меня не спрашивай. Я тебе все равно ничего не скажу.

– Я и так догадываюсь. Это из-за Джорди? Их брак наконец распался? Я всегда думала…

– Мама, пожалуйста, не надо. Этим ты ей не поможешь. Никто из нас ей сейчас не поможет. Кто ей хоть как-то помогает, так это доктор Каннингем. Он бывает у Адели по три раза в неделю.

– У нее развилась ужасная зависимость от таблеток, – поморщилась Селия. – Меня это беспокоит. Таблетки еще никогда и никого не излечивали.

– Во всяком случае, Адель они сейчас поддерживают, – твердо возразила Венеция. – А без них еще неизвестно, что бы с ней было. Мама, прошу тебя, оставь Делл в покое. Она выкарабкается. Она крепче, чем кажется. Пока мы можем лишь всячески ее поддерживать. Согласна?

– Согласна, – вздохнула Селия.

* * *

– Как жаль, что Иззи не приедет, – сокрушалась Нони. – Мама всегда ею восхищалась. Я жутко по ней скучаю. Просто в голове не укладывается, что Иззи не будет на свадьбе Кита. Я ее не понимаю. А ты? Неужели она так занята?

– Тут не все так просто, – сказала Венеция, которая уже написала Иззи холодное письмо, запретив даже мысленно приближаться к Адели. – У нее был роман с Китом. Возможно, ей невыносимо видеть рядом с ним другую женщину… Боже, мне пора. Я должна убегать. Мы с Эми встречаемся в салоне Белинды Белвилль. Мы заказали у нее потрясающие платья для церемонии помолвки. Белинда подбросила нам совершенно удивительные идеи насчет свадебного платья… Ты не беспокойся за маму. Она обязательно поправится. Я это знаю. К тому же на будущей неделе приедет Лукас. Ее это обрадует.

Поделиться с друзьями: