Соблазны бытия
Шрифт:
– Я в этом сомневаюсь. А если бы Кейр пошел у вас на поводу, тебя это вряд ли восхитило бы.
– Сейчас меня не восхищает ни одна из его идей, – сказала дочери Венеция.
Эти несколько дней были для Иззи настоящей сказкой. Барти предложила на День благодарения поехать всем в Саут-Лодж.
– Там будет ужасно холодно, но очень романтично, – сказала она.
– Романтично? – переспросила Дженна. – Ты собралась…
– Нет, не в том смысле, – суровым тоном ответила Барти.
– А разве по-другому бывает романтично?
– Конечно бывает, – сказал Джорди. –
– Элвиса? – оживилась Дженна.
– Рахманинова, – улыбнулся Джорди. – Барти, мы согласны. Правда, Иззи?
– Конечно.
Барти не преувеличила. Днем было очень холодно, а после пяти вечера, когда красное солнце медленно погружалось в океан, становилось еще холоднее. Компания приехавших часами сидела у огня, выпивая и рассказывая истории. Потом они обедали и снова выпивали, попутно играя в разные игры. Джорди неизменно оказывался первым. Он много знал, великолепно отгадывал загадки. Когда играли в скребл, он легко мог найти слово, в котором были буквы «ч» и «ш». В шарадах он блистал талантом прирожденного актера. Иззи, чьи результаты были гораздо скромнее, так активно восхищалась успехами Джорди, что Барти в один из вечеров сказала ей:
– Перестань ему льстить. У него и так уже самодовольства – выше головы.
Но даже эти слова не рассердили Джорди. В ответ он лишь улыбнулся:
– Человек никогда не бывает по-настоящему доволен собой. Так что, Иззи, можешь продолжать говорить мне комплименты.
Барти сразу заметила, что Джорди не очень-то и подавлен расставанием с Аделью. Не выдержав, она задала вопрос в лоб. Джорди не смутился. Он сказал, что это явление временное и он невероятно скучает по Клио. Затем он тут же переменил тему. Барти была удивлена и даже несколько шокирована. Ей вспомнились слова Себастьяна о легковесности характера Джорди. Следом она подумала, что мужчины не любят говорить об эмоциональных проблемах. Скорее всего, ее вопрос ошеломил Джорди.
В один из дней Джорди и Иззи отправились гулять вдвоем. Они не рассчитали время, и когда повернули обратно, уже стемнело. Они шли по темному берегу, слушая завывание ветра. В воздухе носились редкие снежинки. Иззи приехала в легком шерстяном пальто, которое продувалось насквозь. Она сильно замерзла, дрожала всем телом под стук собственных зубов.
– Надевай мое пальто, – сказал Джорди.
– Джорди, не делай глупости. Сам замерзнешь. Я выдержу. А вот от твоего шарфа я бы не отказалась. Я бы закутала голову.
Джорди послушно снял шарф, плотно закутал ей голову и шею, сопроводив свои действия быстрым поцелуем.
– Ты же превратилась в ледышку. Давай я тебя немного согрею.
Он заключил Иззи в крепкие объятия, прикрыв ей спину собой и своим теплым пальто с подкладкой из овечьей шерсти.
– Как чудесно! – сказала она, погружаясь в его тепло. Потом, словно спохватившись, Иззи смутилась и добавила: – Идем быстрее. Наши будут волноваться.
Праздничный обед в День благодарения был просто сказкой. Атмосфера сильно отличалась от чинных английских праздников. Иззи была в восторге. Это немного напоминало Рождество, только без подарков. На столе традиционная индейка. Дом празднично украшен.
Иззи поражало чувство единства, охватившего страну. День благодарения отмечали в роскошных особняках и ветхих домишках, в больших и маленьких городах, в деревнях и на фермах. И все праздновали то, что они американцы.– Мы немножко мошенничаем, – пошутила Барти, в который уже раз наполняя рюмки. – Почти все мы здесь англичане. Но я все равно люблю этот праздник.
– Джорди у нас американец, – сказала Дженна. – И я американка. Да и ты, мама, тоже… обамериканившаяся.
– Наверное.
К своему удивлению, Барти согласилась с дочкой. Да, она успела пустить в Америке корни.
– И Кэти – американка, – продолжала Дженна. – Бедненькая Кэти, ей сейчас так плохо.
– Откуда ты знаешь?
– Оттуда, что ее с нами нет. И Чарли тоже. Они так надеялись, что ты их пригласишь.
– Мы не могли этого сделать, – тактично пояснила Барти.
– Очень даже могли. Здесь полным-полно комнат.
– Дженна, это семейный праздник.
– Кэти и Чарли нам такая же семья, как Джорди и Иззи.
– При всей моей глубокой симпатии к ним – нет.
– Но…
– Дженна! Ты помнишь, на каких условиях я согласилась не загонять тебя спать?
– Не помню.
– В таком случае позволь напомнить: ты обещала хорошо себя вести. А это значит – не спорить.
Дженна умолкла. Чувствовалось, это стоило ей немалых усилий. Торжество возобновилось. После обеда играли в «Монополию», которую она любила. Но на праздничное настроение Барти наползла тень. Неужели Чарли действительно рассчитывал на приглашение сюда и был огорчен? Эта мысль одновременно раздражала Барти и вызывала у нее чувство вины.
– Скорее всего, мне придется покинуть Чапин, – сказала Кэти.
– Почему? – спросила Дженна, с неподдельным ужасом глядя на подругу.
– Папа больше не может платить за учебу.
– Боже мой! Кэти, а откуда ты узнала? Он тебе сказал?
– Нет, конечно. Я нашла письмо. Из школы. Там писали, что банк не подтвердил его чек.
– Как это – не подтвердил?
– Очень просто. У папы на счете не хватало денег, чтобы выписать чек на такую сумму.
– Теперь понимаю. Но я думала…
– Что ты думала?
– Я думала, что за школу платит твоя бабушка. Мама твоего папы.
– С чего тебе взбрело в голову?
– Просто я…
Первый раз в жизни Дженна не могла найти слов. Это она услышала от своей матери. Барти сознавала, что говорит неправду, а потому сразу же потребовала от Дженны никогда не заикаться об этом: «Чарли терпеть не может разговоров о деньгах, и Кэти тоже. Я теперь жалею, что тебе рассказала».
– Бабушка никак не могла платить за мою школу, – сказала Кэти.
– Но почему?
– Потому что ее нет в живых. Она умерла еще до моего рождения. А вторая бабушка – мать моей мамы, – она невероятно скупая. Будет она платить за меня! Мой папа ее ненавидит.
– Ненавидит?
– Да. Он думает, я не знаю, а я слышала их разговор по телефону. Папа думал, что я уже сплю. Он кричал в трубку, называл бабушку скупой старой ведьмой.
– Это на Чарли не похоже, – сказала Дженна.
Слова подруги ее потрясли. Кэти очень редко выбалтывала семейные тайны, проявляя свойственную ей скрытность.