Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание Белых
Шрифт:

– Мы же можем сами сделать себе что захотим.
– сказал Динк.

– Неужели?
– усменулась Джесси.
– Сделай ка себе маленький транзисторный приемник.
– Джесси и Магда рассмеялись, когда Франклин раскрыл рот, поняв что не может сделать то что сказано.

– Вот так то.
– сказала Джесси.
– Идем.

Они прошли через коридор и вошли в небольшую лавку, располагавшуюся в углублении. За прилавком был миу и Джесси сразу же заговорила на его языке. Лев посмотрел на Динка и Франклина, затем куда-то развернулся и вынул хвостом из ящика два небольших

аппарата, похожих на приемники. Джесси снова что-то рычала и миу вставил оба прибора в какие-то гнезда на столе, а затем начал хвостом нажимать клавиши компьютера, стоявшего рядом.

– Отлично.
– сказала Джесси, когда миу вынул две коробочки и передал ей в обмен на карточку, подобную той, какую Джесси передавала официанту. Миу достал два ремешка и Джесси надела аппараты на них.
– Это для вас.
– сказала она, передавая их Динку и Франклину.

– Что это?
– спросил Франк.

– Автоматические переводчики. Пока вы не знаете языки, вам без них не обойтись. Это изобретение терриксов. Помните их?

– Тех больших тигров, которые едят траву?
– спросил Динк.

– Именно. Одевайте.

– Куда.

– На шею. Вот так.
– сказала Джесси, показывая как надо надевать прибор. Франк и Динк одели их, а Джесси и Магда только улыбнулись.

– И нечего думать, что мы вам купили ошейники.
– сказала Магда.

– А мы и не думаем так.
– ответил Динк.

– Ну да.
– сказала Джесси.
– Франк, у тебя будет одно дело. Ты должен просветить своего друга о том как нужно врать так что бы хийоак этого не услышал.

Джесси зарычала какие-то слова на языке миу и тут же в ушах Динка и Франклина послышался перевод.

– Теперь вы будете понимать язык миу.
– сказала Джесси.
– Нам пора идти.

– Заходите еще.
– прорычал миу и перевод его слов сразу же дошел до Динка и Франклина.

Они вышли в коридор и Джесси остановилась.

– А теперь вы можете кое что сделать. Вот так.
– Джесси вынула откуда-то еще один прибор, подобный приборам Динка и Франклина, надела его себе на шею, а затем он словно утоп в ней.

– А почему так нельзя было сделать там?
– спросил Франк, показывая на лавку.

– Потому что любой уважающий себя сетвер учит язык миу с детства. И все его знают. А для вас было бы позором показывать, что вы его не знаете.

– А как мы будем говорить на этом языке?
– спросил Франк.

– Когда нужно, прибор переведет слова. Он автоматически настраивается на тот язык, который нужен. Сейчас он автоматически отключился, потому что я говорю на английском.
– Джесси перешла на рычание и сразу же заработал переводчик.
– А так он переводит слова. А теперь, скажите сами что нибудь.

– Сказать что нибудь.
– произнес Динк и из его прибора послышалось рычание, подобное рычанию миу.

– Вот так.
– сказала Джесси.
– Надоест с ним ходить, засунете его себе в карман. А теперь нам пора пойти отдохнуть.

Джесси и Магда вновь провожали Динка и Франклина по станции. Они оказались в гостинице и Динк с Франклином получили отдельные номера.

– Мы расстаемся до утра.

сказала Джесси.

– Что нам можно делать, а что нельзя?
– спросил Франклин.

– Что хотите, то и делайте. Только в разумных переделах. Куда вам будет нельзя, туда вас просто не пустят. Это коммерческая станция, так что вас будет ограничивать отсутствие денег.

– Нам ни сколько не полагается?
– спросил Динк.

– Если вы надумаете что-то купить или сделать еще что, найдите нас.

– И как искать?

– Спросите у служащих. У кого угодно. Бармена, официанта, продавца и так далее. Наши имена Джесси Джениссон и Магда Вудсен.

Джесси и Магда ушли, оставив Динка и Франклина наедине друг с другом.

– Что она хотела что бы ты мне объяснил?
– спросил Динк.

– То что хийоаки слышат мысли, если ты их не скрываешь. И они слышат, если ты врешь.
– ответил Франк.

– Они что, все здесь такие?
– спросил Динк.

– Откуда я знаю? Если о чем-то не хочешь говорить, лучше об этом не думай. Вспомни что нибудь другое, а еще лучше, старайся не доходить в разговорах до тем, которые ты не хочешь затрагивать. И уж совсем никогда не ври по мелочам, как сегодня.

– А что я соврал?

– Откуда я знаю, Динк?! Я уже забыл о чем мы тогда говорили, когда тебе сказали не врать.

– Что будем делать? Может, пойдем куда нибудь?

– Я хочу спать, Динк. Давай, поспим, а потом пойдем.

Ты как хочешь, а я пойду.

– Ты же вляпаешься куда нибудь, Динк! Перестань дурить! Сейчас не время для этого.

Динк остановился и улегся на кровать.

– Вообще-то, это мой номер.
– сказал Динк.

– И какого черта нам сделали раздельные номера?
– произнес Динк, вставая.

– Сделали и сделали. В следующий раз надо будет сказать, что мы будем вместе. Только сказать что бы сделали отдельные кровати, а то еще решат что мы муж с женой.

Динк усмехнулся и вышел, махнув Франку рукой. Он решил лучше сначала поспать и ушел к себе. Его разбудил Франклин.

– Нас уже ждут.
– сказал он. Динк поднялся, быстро оделся и вышел вместе с Франклином. В коридоре ждала Джесси.

– Тебе надо бы сменить эту одежду.
– сказала она, глядя на Динка. На нем была полувоенная форма, в которой на Земле находились сетверы-практиканты.

– А какую надо?
– спросил Динк.

– Если тебе нравится эта, можешь ее оставить.
– ответила Джесси.
– А сейчас…

Послышался шум и по коридору пронеслась группа каких-то волков. За ними пробежали двое миу и все скрылись в дверях, разделявших отсеки станции.

– Сейчас мы летим на учебную станцию.

Джесси молча пошла на выход из отсека и Динк с Франклином пошли за ней. Они оказались в челноке, который через несколько минут вылетел из станции. Рядом была планета, полностью покрытая облаками.

– Это Рарр.
– сказала Джесси.
– А мы летим к четвертой планете.

Вокруг все переменилось и челнок выскочил на довольно большом расстоянии от планеты. Джесси вышла на связь и несколько секунд с кем-то говорила. Переводчики Динка и Франка молчали.

Поделиться с друзьями: