Собрание сочинений-4.Двойники
Шрифт:
— Я тут думал, что с тобой делать. Может, самое лучшее — это отвезти тебя назад в Нью-Йорк. Как только я уеду, полиции меня уже не найти, — сказал коренастый.
Он вытащил кляп. Сделав глубокий вдох, молодой человек запротестовал:
— Да я близко к полиции не подойду!
Он испуганно замолчал, судорожно сглотнув. Его мозг отказывался даже допустить мысль о том, что его могут убить. Его, Сета Митчелла, когда перед ним наконец-то открылся путь к успеху после всех этих долгих лет терпеливого ожидания.
Коренастый подошел к нему сегодня днем на служебной стоянке автомашин, широко
— А где кристалл, который вы нашли с Билли Бингхэмом?
Что могло произойти, ответь Сет сразу, теперь сказать невозможно. Но он не сразу вспомнил кристалл и покачал головой. Тогда человек вынул руку из кармана. В руке блеснул пистолет. Под дулом пистолета Сет привез незнакомца в Харкдэйл и показал ему то место на озере Нараганг, где они с Билли подрались. И уже там, на озере, он вспомнил о кристалле. После этого коренастый заставил его отправиться в библиотеку, где он все время, пока разговаривал с молодой женщиной за конторкой, чувствовал направленный на себя пистолет.
Неожиданно вспомнив свою беседу, он с отчаянием воскликнул:
— А может, та библиотекарша…
— Может, — безразлично отозвался коренастый.
Он развязал Сету руки и, отступив назад, махнул ему пистолетом. Они вышли на улицу, сели в машину и уехали.
Когда они добрались до озера, коренастый сказал:
— Остановись.
Сет остановил машину, прогремел выстрел, и убийство свершилось.
Убийца затащил тело на скалу, нависавшую над озером, привязал к нему камни и сбросил вниз.
После этого он вернулся в Нью-Йорк, поставил машину Сета на его обычную стоянку и, переночевав в Нью-Йорке, начал готовиться к возвращению в Харкдэйл.
Этой ночью Эдит спала очень беспокойно: ей снилось, что все до единой Эдит Прайс, жившие на Земле, прошли перед ней. Лишь с полдюжины Эдит были замужем, и даже во сне это поразило ее.
Еще хуже было то, что подавляющее большинство Эдит Прайс так или иначе неприятно отличались от обычных людей: или они были безмерно толстыми, или немыслимо худыми, с бегающими глазами, а то и просто сумасшедшими. Правда, встречались и привлекательные особы с живым взглядом, и хотя их было немного, но это все-таки утешало.
Эдит разбудил телефонный звонок. Звонил хранитель библиотеки:
— Мисс Прайс, вам лучше прямо сейчас приехать. Ночью кто-то залез в библиотеку.
У Эдит было странное ощущение нереальности происходящего.
— Залез в библиотеку? — переспросила она.
— Точно. В музее все разворочено. Кто бы это ни был, он, наверное, решил, что часть камней настоящие. Они разбросаны по всему полу.
3
Поначалу Эдит Прайс приняла худощавого молодого человека в комбинезоне за обыкновенного, не слишком грамотного фермера.
Она записала его имя — Сет Митчелл — и только через мгновение изумленно подняла глаза.
Перед ней было осунувшееся, огрубевшее от палящих лучей солнца и порывов ветра лицо с впалыми щеками и больными глазами. И тем не менее этот человек
поразительно походил на вчерашнего Сета Митчелла.Она догадалась, что это, наверное, тот самый Сет Митчелл, о котором рассказывала мисс Тилзит. Судя по всему, здесь был целый клан Митчеллов с кузенами и кузинами, похожими друг на друга.
Она продолжала размышлять над этим, и вдруг неожиданно поняла, о чем он все время невнятно мямлил.
— Камень? — переспросила Эдит. — Кристалл, который вы подарили музею библиотеки двадцать пять лет назад?!
Он кивнул.
Эдит, поджав губы, подумала: “Ладно, сейчас мы во всем разберемся”.
Видя ее замешательство, человек достал из бумажника какую-то бумажку и протянул ей. Взглянув на нее, Эдит увидела, что это была двадцатидолларовая купюра.
Она взяла себя в руки и сказала:
— Но ведь это очень большие деньги за обычный обломок камня.
— Он мне очень нужен, — промямлил он.
Она не разобрала, что он сказал затем, но его последние слова были вполне ясными:
— …когда исчез Билли.
В наступившем молчании Эдит призналась себе, что это действительно был тот самый Сет Митчелл. Решив поддержать разговор, она заметила:
— Я слышала о Билли. Очень печальное событие.
— Я крикнул ему, чтобы он исчез, и он исчез! — Голос Митчелла дрожал. От воспоминаний о пережитом шоке его глаза приобрели странный блеклый оттенок. Он продолжал: — Мы оба схватили его. А потом он исчез.
Казалось, он больше не замечал ее присутствия. Он рассказывал, как будто говорил сам с собой:
— Камень сверкал так ярко. Он был совсем не таким, каким стал потом. Он потускнел, и никто не хотел мне верить.
Помолчав, он продолжал:
— Все эти годы я не переставал об этом думать. И только прошлой ночью я наконец сообразил, в чем дело. Что могло заставить Билли исчезнуть, когда я крикнул об этом? Что, как не сам камень?
Эдит решила, что разбираться с этим нужно психиатру, а не библиотекарю. Ей пришло в голову, что самым простым решением было бы вернуть ему камень.
Но сделать это надо было с умом. Она уже допустила ошибку вчера, расспрашивая мисс Тилзит о Сете Митчелле. Во время расследования полицией взлома библиотечного музея она старалась отвечать очень осторожно, чтобы не выдать своей причастности к происшедшему.
Чем быстрее она избавится от камня, спрятанного на кухне, тем лучше.
— Если вы оставите мне свой адрес, — вежливо произнесла она, — я поговорю со старшим библиотекарем, и она, возможно, свяжется с вами.
Адрес, который он неохотно дал ей, был по дороге в Эбботсвилль.
Попрощавшись, она проводила его взглядом.
По дороге домой тем же вечером она заехала в мотель. Золотистого “кадиллака” не было.
— Значит, это безумие кончилось, — подумала она с облегчением.
Она поужинала, как всегда, поздно. Потом, удостоверившись, что дверь заперта, она вытащила пакет, и ей сразу бросилось в глаза, что земли стало меньше.
Она испугалась, что камень мог исчезнуть. Расстелив на полу газету, она вывалила на нее все содержимое пакета и замерла в изумлении: в комьях земли сверкал изумительной красоты кристалл.