Собрание сочинений Том 2
Шрифт:
К полуночи Полинька Калистратова проснулась, приподняла голову и осмотрелась.
Дитя по-прежнему лежало тихо, доктор по-прежнему тихо сидел.
Полинька встала, поправила голову и села к окну.
В комнате долго только раздавалось тяжелое детское дыхание.
Доктор с Калистратовою просидели молча целую ночь, и обоим им сдавалось, что всю эту ночь они вели самую задушевную, самую понятную беседу, которую только можно бы испортить всяким звуком голоса.
Утром ребенок тихо умер.
Прошли
— Пусто стало, — говорила дрожащим голосом Полинька, относя к комнате внутреннюю пустоту своей нежной натуры, у которой смерть отняла последний предмет необходимой живой привязанности.
Доктор ежедневно приходил к осиротелой Полиньке и, как умел, старался ее развлечь и успокоить. Часто они ходили вдвоем вечерком в Богородицкое к Лизе и вдвоем оттуда возвращались в Сокольники.
Так прошло с месяц после смерти ребенка. Раз Розанов получил неприятное известие от жены и, встревоженный, зашел в семь часов вечера к Калистратовой, чтобы идти к Лизе.
Лизу они застали за чтением. Она была не в духе и потому не очень приветлива.
Помада стругал палочку.
— Что это ты сооружаешь? — спросил его доктор.
— Это мухоловка будет.
— Как же ты ее сделаешь?
Помада надел на рогульки мешок из кисеи и замахал им по комнате.
— Полноте, пожалуйста, вертеться, — остановила его Лиза.
— Видишь, сколько, — показывал Помада Розанову, держа жужжащих в мешке мух.
— Механик! — заметил, улыбаясь, Розанов. — А где ваша Бертольдинька?
— Она сейчас будет, — отвечал Помада, излавливая мух, летавших у порога, — она в город поехала.
— Вы ничего не слыхали, доктор, о Красине? — спросила Лиза.
— Нет, ничего не слыхал, Лизавета Егоровна.
— Его сейчас привезет Бертольди.
— Что ж это за Красин?
— Социалист.
— Из Петербурга?
— Да.
— Ну уж…
— Что такое?
— Знаем мы этих русских социалистов из Петербурга!
— Что вы знаете? Ничего вы не знаете.
— Нет, знаю-с кое-что.
— Зная кое-что, вы еще не имеете права чернить честных людей.
— Да бог святой с ними; я их не черню и не белю. Что мне до них. Им одна дорога, а мне другая.
— Да, вам словами играть, а они дело делают.
— Какое такое они дело делают, Лизавета Егоровна?
— Какое бы ни делали, да они первые его делают.
— Да это что ж… А вот Бертольди.
Бертольди рассчитывалась с извозчиком; возле нее стоял высокий долгогривый человек с смуглым лицом, в гарибальдийской шляпе и широком мэк-ферлане.
— Вон какой! — произнес под ухом Розанова Помада.
— Да, и по рылу видать, что не из простых свиней, — заметил Розанов.
Лиза взглянула на Розанова молча, но с презрительным
выражением в лице.— Господин Красин, — произнесла Бертольди, входя и представляя Лизе гостя.
Красин поклонился довольно неловко и тотчас же сел.
Розанов во все глаза смотрел на петербуржца, а Бертольди во все глаза смотрела на доктора и с сияющим лицом набивала для Красина папироски.
— Что будут делать ваши? — спросила Лиза, единственное лицо, начавшее разговор с петербуржцем.
— Опровергать лжеучения идеалистов и экономистов, стремиться к уничтожению семейственного и общественного деспотизма, изменять понятия о нравственности и человеческом праве. Первое дело — разделить поровну хлеб по желудкам.
— Это нелегко.
— Трудное — не невозможно. Не нужно терять много слов, а нужно делать. Живой пример — самый лучший способ убеждения.
— Но что вы сделаете с деспотизмом семьи и общества?
— Откроем приют для угнетенных; сплотимся, дружно поможем общими силами частному горю и защитим личность от семьи и общества. Сильный поработает за бессильного: желудки не будут пугать, так и головы смелее станут. Дело простое.
Разговор все шел в этом роде часов до десяти. У Полиньки Калистратовой, вообще все еще расстроенной и не отдохнувшей, стала болеть голова. Розанов, заметил это и предложил ей идти в Сокольники.
— Что вы сегодня такой молчаливый? — спросила Бертольди, прощаясь с Розановым и торжественно глядя на Красина.
— Вами, мой друг, любуюсь, — ответил ей на ухо Розанов.
— Вечные пошлости! — пропищала Бертольди, вырвав у него свою руку.
— Кто это такой? — спросил Красин по уходе Розанова и Калистратовой.
— Это врач одной больницы, — мой старый знакомый, — отвечала Лиза.
— Он медик?
— Да.
— И идеалист, — подсказала Бертольди.
— То есть как идеалист? Зачем клеветать? — заметила Лиза. — Он очень неглупый и честный человек, только тяжелый спорщик и пессимист.
— Что ж, это хорошо.
— Да вы что думаете, что он ничего не признает? Нет, он все стоит за какой-то непонятный правильный прогресс, — возразила Бертольди.
— Постепеновец, значит.
— Как вы назвали?
— Постепеновец.
— Вот, Бахарева! вот именно для Розанова слово: постепеновец.
— Ну, из этих господ прока не будет: они сто раз вреднее ретроградов, — заметил Красин.
— А! Бахарева, как это в самом деле идет к нему — постепеновец, — опять приставала Бертольди.
— А что, это очень умный человек? — спрашивала Розанова Полинька Калистратова, подходя к дому.
Розанов засмеялся и сказал:
— А вам как кажется?