Собрание сочинений в 10 томах. Том 5
Шрифт:
— Силой моего колдовства, Эперит. Я искуснее всех колдунов, живущих в Кемете, могу узнать все прошлое тех, кого люблю! — взглянула она на него. — Я могу вызвать тени прошлого и заставить их снова ожить. Разве ты не видел лицо Одиссея из Итаки, сына Лаэрта, твое собственное лицо?
Скиталец понял теперь, что увертываться больше нельзя, и поневоле должен был сказать правду.
— Да, царица, я видел свое собственное лицо — лицо Одиссея из Итаки и сознаюсь, что я не кто другой, как Одиссей, сын Лаэрта.
Царица громко засмеялась.
— Велико же мое искусство, — произнесла она, — если я заставила сознаться хитрейшего из людей. Знай же, Одиссей,
Скиталец задумался. Он вспомнил сон Мериамон, о котором ему рассказывал Реи, вспомнил слова мертвой Натаски и испугался. Он отлично понимал, что был тем человеком, которого Мериамон видела во сне, но не мог принять ее любовь в силу своей клятвы фараону и потому еще, что должен был отдать свое сердце только Мечте Мира — золотоволосой Елене.
Положение было отчаянное. Нужно было или нарушить клятву, или оскорбить царицу! Скиталец боялся гнева богов и решил как-нибудь вывернуться.
— Царица! — произнес он. — Я скажу тебе все! Я приехал с далекого севера в родную Итаку и нашел свой дом в развалинах, а всех людей умершими. От жены моей остался только прах. Ночью я видел во сне богиню Афродиту, которую здесь называют Хатхор; она приказала мне уехать и обещала, что я найду прекрасную женщину, которая ожидает меня и которую я полюблю бессмертной любовью!
Мериамон выслушала его, вполне уверенная, что она была той женщиной, которую Афродита обещала ему и послала искать. Прежде чем Одиссей успел что-либо сказать, она скользнула к нему, как змея, обвилась вокруг него, заговорила так тихо, что он едва мог слышать ее слова.
— Правда ли это, Одиссей? Действительно ли богиня послала тебя искать меня? И не одному тебе она сказала это. Я также ждала тебя, ждала того, кого должна была полюбить. Как тяжела и скучна была моя жизнь, как пусто было сердце все эти годы, когда я тосковала по любви! Наконец ты пришел, я вижу того, кого видела в моих снах!
Мериамон приблизила свое лицо к лицу Одиссея, и ее сердце, ее глаза, ее губы говорили ему: «Люблю, люблю!»
Одиссей обладал стойким и терпеливым сердцем и не боялся опасностей. Но ему никогда не приходилось быть в таком положении: он связан по рукам и ногам и попал в силки, из которых не мог вырваться. С одной стороны — любовь, с другой — нарушенная клятва и потеря Мечты Мира, которой он никогда не увидит.
Однако даже теперь обычное мужество и хладнокровие не покинули его.
— Царица! — сказал он. — Мы оба грезили. Если ты видела во сне, что я должен быть твоей любовью, то проснулась уже супругой фараона. Фараон — мой хозяин, я дал ему клятву беречь и охранять тебя!
— Проснулась супругой фараона! — устало повторила Мериамон его слова. Руки ее скользнули с его шеи, и она снова откинулась на ложе. — Я супруга фараона только по имени! Фараон для меня ничто, мы чужие друг другу!
— Все равно я должен сдержать свою клятву, царица, — ответил Скиталец. — Я клялся Менепте оберегать тебя от всякого зла!
— А если фараон не вернется более, тогда что, Одиссей?
— Тогда мы поговорим. А теперь, царица, ради твоей безопасности я должен осмотреть стражу!
Он молча поднялся с места и ушел.
Царица Мериамон посмотрела ему вслед.
— Странный человек! — прошептала она. — Он ставит свою клятву преградой между собой и той, которую любит и ради которой приехал издалека! И за это я уважаю его еще более! Ну, фараон Менепта, супруг мой, пей и веселись! Коротка будет твоя жизнь — я обещаю
тебе это!XIII. Храм погибели
Тревожное чувство охватило Скитальца поутру, когда он вспомнил все, что видел и слышал в покое царицы; и опять он был на распутье, опять ему предстоял выбор между этой женщиной и той клятвой, которая для него священней всего. Правда, Мериамон прекрасна и умна, но он страшился ее любви, ее чародейства и боялся мщения в минуты гнева. Оставался один выход — оттягивать время, насколько возможно, дождаться возвращения царя и тогда как-нибудь найти предлог покинуть город Танис и продолжать искать по свету Мечту Мира.
Где-то далеко, думал он, бежит таинственная река, о которой ходит столько преданий в стране. Она вытекает из земли эфиопов, самых праведных из людей, за трапезу которых садятся сами боги. Вверх по этой священной реке, в тех местах, куда не проникли людская неправда и грех, если угодно будет судьбе, он, быть может, встретит златокудрую Елену!
«Да, если судьбе будет угодно, — мысленно повторил он, — но ведь и все случившееся со мной до сих пор было угодно судьбе, которая во сне показала меня Мериамон». И Одиссею казалось, что, как он плыл по течению во мраке через кроваво-красное море к берегам Кемета, так ему суждено брести в крови до берегов Судеб, предназначенных богами.
Но спустя немного времени он отогнал от себя эти скорбные мысли, встал, совершил омовение, натираясь благовонными маслами, расчесал свои темные кудри, опоясался мечом и надел свои золотые доспехи, так как ему вспомнилось, что сегодня тот день, когда чудесная Хатхор, стоя на портике храма, будет призывать к себе людей, — и Скиталец решил увидеть ее, а если нужно, то и сразиться с ее стражей. Помолясь Афродите о помощи и содействии, он совершил возлияние вина на ее алтарь и стал ждать, но ждал напрасно: на его мольбу ответа не было. Но в тот момент, когда он повернулся, чтобы уйти, взгляд его случайно упал на его собственное отражение в большой золотой чаше, из которой он совершал возлияние, и ему показалось, что он стал прекраснее и моложе, что черты его утратили отпечаток прожитых лет, лицо стало нежно и юно, как у Одиссея, который много лет тому назад отплыл на черном судне, оставив за собой дымящиеся развалины злополучной Трои.
В этом превращении Скиталец видел вмешательство благосклонной к нему Афродиты, которая хотя и не проявляла своего присутствия в этой стране чуждых ей богов, но неизменно пребывала с ним. При мысли об этом на душе у него стало легко, как у мальчика, которому не знакомы ни горе, ни печали, а мысль о смерти никогда не является даже во сне.
Подкрепив свои силы яствами и вином, Одиссей поднял свой меч, дар Эвриала, и собрался выйти из дома, как к нему вошел жрец Реи.
— Куда собрался ты, Эперит? — спросил ученый жрец. — Да скажи, что сделало тебя таким красивым и юным, словно десятки лет упали с твоих плеч?
— Что? Сладкий, крепкий сон! — ответил Скиталец. — Эту ночь я отлично спал, и усталость моих долгих скитаний отлетела от меня; я стал тем, каким был, когда отправлялся в путь через кроваво-красное море во мраке ночи!
— Продай ты секрет этого сна красавицам Кемета! — не без лукавства заметил престарелый жрец. — И ты ни в чем не будешь знать недостатка всю свою жизнь!
— Я собрался в храм богини Хатхор, так как тебе, вероятно, известно, что сегодня она будет стоять на краю портика и призывать к себе людей. Пойдешь ты со мною, Реи? — спросил Скиталец.