Собрание сочинений в 8 томах. Том 5. Очерки биографического характера
Шрифт:
Шишков Александр Семенович(1754–1841) — писатель, министр народного просвещения (1824–1828), автор сурового цензурного устава 1826 года-80.
Шмидт Адам— профессор офтальмолог в Вене, учитель Ф. П. Гааза - 305.
Шмидт— придворный живописец курфюрста Саксонского — 72.
Шмидт— начальник III отделения собственной его императорского величества канцелярии— 197.
Шобер Готтлиб— лейб-медик; в 1717 году составил описание кавказских минеральных вод — 307.
Шопенгауэр Артур(1788–1860) —
Шпильгаген Фридрих(1829–1911) — немецкий писатель — 441.
Штраус Давид(1808–1874) — немецкий философ — 441.
Шувалов Петр Андреевич(1827–1889) — граф; шеф жандармов (1866–1874), посол в Лондоне (1874–1879) — 278–281, 283–287, 423, 476.
Шульгин— генерал, московский полицеймейстер — 7.
Шульц Мориц Христианович(1806–1888) — генерал, участник обороны Севастополя— 199.
Шумахер Александр Данилович(1820–1898) — сенатор (с 1879 г.)— 253.
Шуман Роберт(1810–1856) — 172.
Щегловитов Иван Григорьевич(1861–1918) — министр юстиции (1906–1915) —448, 451.
Щепкин Михаил Семенович(1788–1863) — 17, 343.
Щербатов Алексей Григорьевич(1776–1848) — князь, московский генерал-губернатор (с 1843 г.) — 325, 328, 356, 387, 388, 391, 394, 406.
Эдуард VII(1841–1910) — английский король—190, 201.
Эзоп(6–5 вв. до н. э.) — баснописец — 211.
Эккерман Иоганн(1792–1854) — немецкий писатель—143.
Эллигер(умер в 1735 г.) — гравер — 70.
Южин-Сумбатов Александр Иванович(1857–1927) — артист и драматург — 467.
Яблонский Александр Николаевич— в 70-х годах — член Харьковской судебной палаты — 281.
Янковский— жандармский генерал — 280.
Перечень иллюстраций
В, Д. Спасович Ф. Н. Плевако
А. И. Урусов К. К. Арсеньев С. А. Андреевский Ф. П. Гааз
notes
Примечания
1
Обстоятельства так возвышенны, а люди так мелки (франи,).
2
Начальные слова знаменитого изречения римского государственного деятеля Катона: «Ceterum censeo Carthaginem sse (tel end am»— «Впрочем полагаю, что Карфаген должен быть разрушен».
3
Во что бы то ни стало (франи,).
4
Гласом вопиющего в пустыне (лат.).
5
В четвертую долю бумажного листа (лат.).
6
Дабы правосудие не понесло ущерба (лаг.).
7
Всегда начеку (франц.).
8
Осуждающее, бесчувственное человечество (нем.)
9
Кто придерживается лишь буквы закона— тот жесток (франц.).
10
Великого князя московского (лат.).
11
О детских болезнях (лат.).
12
Если вы некто, зачем хотеть быть кем-то (франц.).
13
Нужно, чтобы прошлое волновало нам сердце, — прошлое, о котором только вспоминают, — мертво (франц.).
14
Уволенный в отпуск труп (нем.).
15
Владыка, внушающий трепет величием (лат.).
16
Позорящий стих (лат.),
17
Привязной воздушный шар (франц.).
18
Показывать и волновать (франи,).
19
Неожиданно, внезапно (буквально «Берегись!») (франц.).
20
Движущее начало (лат.).
21
«А все-таки она вертится» (ит.) и «Карфаген должен быть разрушен» (лат.)..
22
Когда мы занимаемся человеческими проблемами и познаниями, приходится не столько устанавливать истины, сколько разрушать заблуждения (франц.).
23
Говорить— значит отдавать себя; говорить хорошо— значит отдавать себя щедро и всецело (франц.).