Собрание сочинений в девяти томах. Том 6. Пылающий остров
Шрифт:
Ударив стеком по гетре, всадник пошел к замку.
– Вы не можете спорить против того, господин Петерсен, что я помог вам получить деньги, – говорил пастор, когда они с Петерсеном выходили из рощи.
Из-за деревьев поднимались суровые башни волшебного замка.
– Я не понимаю вас, пастор! При чем тут вы? Ваш требник ведь не остановил дьявольского наваждения!
– Не хотите ли вы сказать, что мне не причитаются мои деньги?
– Я хочу вам только сказать, что вам не причитаются мои деньги!
Возмущаясь и споря, удалялись эти хромающие
Поднявшись по изъеденным веками ступеням, всадник остановился перед массивной, обитой железом дверью.
Бросив недокуренную папиросу на пол, он позвонил.
В двери открылось круглое окошечко, и чей-то глаз прильнул к нему. Потом за стеной загрохотало, и дверь медленно растворилась.
Перед всадником вытянулся человек гигантского роста.
– С приездом, мистер Вельт!
– Хэлло, Ганс! Как дела?
– В полном порядке, мистер Вельт!
– Работаете?
– Так точно, мистер Вельт.
– Это я уже видел!
Ганс поднял бесцветные брови:
– Осмелюсь… Мне кажется, вы еще не могли быть в лаборатории.
– Совершенно достаточно, Ганс, быть около нее. Итак, идем! Покажите, как вы тут устроились.
– Слушаюсь, мистер Вельт.
Сопровождаемый верным Гансом, Фредерик Вельт вошел в большой зал с узкими стрельчатыми окнами.
Со сводчатого потолка свешивались гирлянды изоляторов, поддерживающих провода высокого напряжения. На изоляторы сурово смотрели со стен портреты древних рыцарей. Гигантские трансформаторы наполняли помещение ровным гулом. Из-за стены слышалась работа каких-то машин.
Фредерик прошел в следующую комнату. Воспоминания об Америке, о Мод проснулись в нем. Три так знакомых ему компрессора работали здесь, сжимая воздух, водород и гелий.
Фредерик подавил в себе минутное чувство грусти.
Вместе с Гансом они прошли в полутемный коридор и поднялись во второй этаж. Миновав галерею старых фамильных портретов прежних владельцев замка, они вошли в просторный, но темный зал.
Он был пуст. Лишь древние рыцарские латы немыми стражами охраняли дверь в противоположном конце зала.
Вельт, остановившись посередине, оглядывал помещение:
– Право, недурное место! А? Как вы думаете, Ганс? Немного мрачно…
– Совершенно с вами согласен, мистер Вельт.
Внимание Вельта привлек какой-то металлический звук. Он вздрогнул и оглянулся.
В полутемном зале никого не было.
– Гм… Средневековые рыцари плохо заботились об освещении. Но, по-моему, здесь никого нет, кроме нас, Ганс?
– Точно так, никого!
Лязгающий звук повторился.
Вельт схватил Ганса за руку.
Они ясно увидели, как оба рыцаря, словно по команде, подняли свои железные руки и протянули их к охраняемой двери.
– Что за чертовщина! – прошептал Вельт.
Латы покачнулись, с металлическим звоном грохнулись на пол и замерли у стены в самых неожиданных позах.
– Фу, черт! Воображаю, что было бы с милейшим пастором! Однако, Ганс, надо будет убрать этих
железных кукол – они не рассчитаны на миллионы гаусс.– Будет исполнено.
– Теперь предупредите Кленова, что я иду к нему.
Вельт подошел к узкому окну, а Ганс направился к двери.
Через минуту дверь открылась, и, споткнувшись о рыцарский шлем, вбежал Кленов. Он крепко обнял Вельта, и друзья поцеловались.
– Я рад, что ты приехал, Фредерик! Может быть, оттого, что именно ты вернул меня к жизни и к работе, я так остро ощущал твое отсутствие.
– Джон, твои слова – лучшая награда для меня! Но расскажи, как твои дела.
– Все в порядке, Фред! Я восстановил защитный слой. Можешь быть уверен. Теперь мы поставим мир на колени!
Вельт радостно улыбнулся:
– Начало уже положено. Я только что видел, как ты не только поставил на колени, но и уложил на пол средневековых рыцарей и одного пастора.
Кленов только теперь заметил лежащих рыцарей и кивнул головой.
– Да, я не учел, что магнитное поле распространяется сюда, – рассеянно сказал он. – Итак, мы снова вместе, Фред! Нам сейчас же надо обсудить многое. У меня готовы все расчеты для строительства электрической пушки. Я даже избрал жертву. Тот самый остров Аренида, о котором когда-то рассказывал наш профессор. Я представляю себе, какое впечатление произведет его уничтожение на воюющие страны!
Разговаривая, Кленов и Вельт прошли в лабораторию. Это была комната, служившая прежним владельцам библиотекой. По стенам и сейчас еще стояли старинные шкафы, наполненные книгами.
Кленов показал рукой на возвышавшийся посередине бетонный постамент:
– Вот здесь находится наш соленоид. Он залит жидким гелием. Изоляцией от внешнего мира служат слой жидкого водорода и слой безвоздушного пространства…
К постаменту подходили толстые провода, подвешенные к потолку на изоляторах.
– Джон, ты превзошел все мои ожидания! Показал себя хозяином в этих владениях. Ты заслуживаешь, чтобы я подарил их тебе. В такой короткий срок ты превратил этот мрачный памятник старины в современную лабораторию! Я верю в тебя и в наши светлые мечты, Джон!
Вельт хлопнул Кленова по плечу. Кленов опустил голову:
– Наши мечты… Это единственное, что осталось в моей жизни. Счастье человечества и уничтожение войн! Личной жизни у меня не может больше быть. Но я благодарен тебе, Фред, что ты своей дружеской заботой вернул меня к жизни.
– Не будем вспоминать, Джон! Кстати, сегодня я подумал о том, что при прохождении тока через твой соленоид он будет притягивать к себе железные предметы с той же силой, с какой будет притягиваться к ним сам. Когда сверхаккумуляторы проникнут во все мелочи обихода, придется в корне менять материалы привычных предметов. Железо будет изгнано. В быту будут применяться только алюминиевые и другие немагнитные сплавы. Подумай, каких неприятностей наберешься, имея в кармане аккумулятор, скажем, для велосипеда… За тобой погонятся все консервные банки! Ха-ха-ха!