Собрание сочинений в семи томах. Том 4. Пьесы
Шрифт:
Жиль. Изабелла!
Тривален. Изабелла будет моей!
Жиль. Тривален, клянусь своим талантом, своей лирой, своим сердцем (кричит), она будет моей!
Бригелла. Господа, разрешите дать совет. Ни один из вас, конечно, не уступит, в таком случае… (вкрадчиво) поделите Изабеллу между собой.
Тривален. Мерзавец!
Бросает вБригеллуперчаткой,Бригеллаловко уклоняется, и перчатка задеваетЖиля.
Жиль(мужественно).
Бригелла(крадется в сторонку). Что? Поединок?
Тривален. Да, поединок! Оружие сюда, пистолеты, что угодно! (Лицом к публике, торжественно.) На ваших глазах нас с Жилем рассудит оружие.
Жиль. Сейчас вы увидите, как я буду драться с Триваленом.
Доктор. Ради всего святого, Жиль, не делайте этого, ведь вы такой хилый; впрочем, как лирик, вы не связаны честью и можете отказаться от поединка.
Жиль(уязвленно). Почему все вы говорите, что я не способен к действию? Дайте мне оружие, и я одержу победу!
Доктор. Тривален, ради бога, тогда уступите вы; с Жилем здесь ничего не должно случиться. (Отводит его в сторону.) Ведь вам не к лицу драться с Жилем. Жиль никогда не был воякой.
Тривален(поворачивается к нему спиной). Изабелла будет моей!
Скарамуш. Жиль, откажись от дуэли, ведь ты не умеешь стрелять.
Жиль. Скарамуш, знай, Изабелла и любовь направят мою руку.
Доктор. Бросьте, Жиль, поединок совсем не в вашем духе, вы характер лирический, ваше дело писать стихи, грустить, страдать, но умирать здесь отнюдь не входит в вашу роль.
Жиль. Доктор, я хотел бы умереть за Изабеллу. Нет ничего прекраснее, чем умереть оплакиваемым возлюбленной. Ничего, доктор.
Доктор(ломает руки). Горе, горе, любовь — это рок!
Бригелла.…и она сильна, как смерть!
Тривален(поднимает руку). Скарамуш, пистолеты.
Скарамуш нерешительно идет за пистолетами.
Жиль, Тривален, Бригелла, Доктор.
Доктор. Горе, горе! Уступите, Жиль, пока не поздно. Помиритесь с Триваленом!
Бригелла(мрачно). Так было суждено. Жиль, пора действовать.
Жиль(окончательно решившись). Буду драться. Может, мне больше не придется стоять здесь, но… (опускает голову) буду драться.
Да, господа, зовусь я Жиль, а также как Грацио известен, сверх того я Пеппо Наппа. Я родился ночью, когда сошелся месяц серебристый с мерцающей Венерою. Я лютня, le p^ale amant de la lune [6] , стихи пою. A лет мне двадцать шесть. Вы, господа, моей игрой всегда довольны были. Благодарю. Я вам давно известен, и если мне придется умереть, я больше не смогу играть и петь. Не хочется, чтоб очень вы тужили, но вспомните порой о бедном Жиле.6
Бледный возлюбленный луны (франц.)
(Продолжает вполголоса декламировать.)
Бригелла. Напомню вам, зовут меня Бригелла. Другие имена: Фичетто, Дзанни, я по натуре интриган, увы, без зла мы в пьесах обойтись не можем, ну, а в реальной жизни и подавно! Средь вас ведь тоже всякое бывает. Друг друга мы поймем, скажу вам смело, я интриган, зовут меня Бригелла.(С поклоном отступает на задний план.)
Те же иСкарамуш.
Скарамушприносит пистолеты.Докторосматривает их и заряжает.Скарамушдважды отмеряет дистанцию в двенадцать шагов и отмечает ее мелом. В абсолютной тишинеДокторподает один пистолетТривалену, другой —Жилю.
Скарамуш. Теперь каждый станьте на свое место спиной друг к другу, и как только я скомандую «три!», быстро поворачивайтесь и одновременно стреляйте. Оба одновременно, говорю.
Тривален. Хорошо, начнем!
Скарамуш(с озабоченным видом). Погоди, Жиль, гляди, как надо держать пистолет, а пальцы должны быть в таком положении, теперь нажми. Мужайся, Жиль, все будет хорошо!
Жиль. Я готов, Скарамуш!
Тривален. Начнем!
Жиль и Тривален становятся на указанные им места спиной друг к другу.
Скарамуш. Да храни тебя бог, Жиль! (Дрожит.) Раз!
Жиль. Погоди, Скарамуш! Где Изабелла?
Скарамуш. Стоит позади и глаз с тебя не сводит.
Жиль. Если я умру, дорогой Скарамуш, передай Изабелле, что я любил ее! Скажи, что нет большей любви, чем любовь того, кто погиб за нее.