Собрание сочинений. Том 2
Шрифт:
Марта
Вам слушать так и полагалось.Леонарда
Я совершенно растерялась, Как от внезапного толчка. Сегодня ночью — и конец! Увидишь, как, вполне учтиво, Доводят дело до разрыва.Марта
Вы скажете, что он наглец?Леонарда
Как?ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Урбан.
Урбан
А я весь город облетел, Все улицы и повороты. Два раза забегал домой; Вернулись, думаю, быть может.Леонарда
Тебя, я вижу, совесть гложет. Так вот в чем дело, милый мой: Сегодня ночью приведи Еще раз этого слепого.Урбан
Я приведу, даю вам слово.Леонарда
А ты, Ирида, погляди, В порядке ли глухая дверца.Урбан
Там дома дядюшка вас ждет.Леонарда
И так уж горько от забот, А тут еще бочонок перца!Урбан
А с ним какой-то человек. Приезжий.Леонарда
Этот для чего же?Урбан
Не знаю сам.Леонарда
О, дай мне, боже, Все позабыть, уснуть навек!Уходят.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лисандро и Отон в ночной одежде.
Лисандро
Еще не поздно, ночь длинна. Ну что, кладя на сердце руку: Как ваша мука, что она?Отон
Я, я испытываю муку,— Все этим сказано сполна. Чья в мире боль с моей сравнима? Удача проскользнула мимо, И я не мог ее схватить!Лисандро
Как так?Отон
Сопернику простить И дать укрыться невредимо!Лисандро
Нельзя в душе лелеять мщенье, Вражду и ревность без конца; Ничье не выдержит терпенье. Поверьте, признак мудреца — Великодушное забвенье.Отон
Нет, нет, я плутам не мирволю, Не допущу и не позволю, Чтоб этот выскочка Урбан У лучших молодых дворян Украл законную их долю. Я, сударь, человек сердитый, И пусть окажется при нем Хоть сто Камило для защиты — Мы шпагами еще сверкнем, И он останется пришитый. Камило! Кто ему велел Соваться в судьи наших дел? Уважить рыцаря, понятно, Всегда почтенно и приятно, Но погодя я пожалел.Лисандро
Утешьтесь. Если эта дверь Случайно вздумает открыться В такое время, как теперь, Тот, кто посмеет появиться, Не удалится без потерь. А вот Валерьо. Все мы в сборе.Отон
Наверно, с яростью во взоре, Вооруженный до зубов.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Валерьо.
Валерьо
Сейчас хоть тысячу врагов Я утоплю в кровавом море.Отон
Вот это верно, господа. Что там Градас [97] , погибший смело, Или Роланд? Те никогда Не бились так остервенело, Как мы.Лисандро
Присядем.Отон
97
Град'aс — храбрый сарацинский рыцарь, один из героев поэмы Маттео Боярдо «Влюбленный Роланд».
Лисандро
На землю. Близко и нетрудно. Плащи подстелем, будет чудно; При каждом — меч и круглый щит.Валерьо
А у луны престранный вид, И светит нынче как-то скудно.Отон
Она, должно быть, овдовела: Круги сырые возле глаз. Дождем поплакать захотела.Лисандро
А нет ли в городе у нас Колдуньи, мастерицы дела?Валерьо
Зачем?Лисандро
Околдовать вдову, Чтоб тридцать сразу полюбила.Отон
Нет, чтоб единого забыла, Которого я разорву, Да так, чтоб место пусто было.Валерьо
Напишем на нее сатиру.Отон
Нет, это мерзостно! Нанесть Бесчестье нашему кумиру!Лисандро
А мы-то, соблюдая честь, Посмешищем не служим миру?Отон
Сатиры, как и все другое, Что задевает за живое, Годны для черни, господа. Я помню раз и навсегда: «Оставь чужую честь в покое».Поделиться с друзьями: