Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:
— Смотри, какой арык запел на нашем дворе, — обведя рукой горизонт, говорит Юсуф.
Они первые подлетают к ленте на рубеже таджикской земли.
Удар литавр. Гортанный зов фанфар.
Мальчик-таджик рассекает ленту — и вода, пенясь и играя, заливает ковер и фрукты, а потом, подняв их со дна на поверхность, весело гонит куда-то на юг, на юг, в чьи-то новые руки.
— Пусть дорога нашей воды будет для всех дорогой счастья! — говорит Юсуф.
Подскакивают отставшие конные.
— Опять он впереди! — говорят про Юсуфа
— Посмотрим, где теперь жить будет! — ядовито замечает Османов.
— Всех зовите на этот путь! Пусть и в Иране, и в Индии, всюду берут народы воду у ханов и беков, кулаков и ишанов — и никто не победит народ. Чья вода — тот и хозяин! — говорит седой таджик.
— Хорманг!
— А мы впереди ее свой дом поставим, вода нас знает. К нам пойдет! — в лад ее мыслям отвечает Юсуф.
1940–1941
Примечания
В настоящий том включены пьесы и киносценарии, написанные П. А. Павленко с 1936 по 1949 год. Сюда вошли пьесы «Илья Муромец» и «Счастье», киносценарии «Ночь», «Александр Невский», «Яков Свердлов» и «Фергана».
Работа для театра и кино глубоко интересовала писателя на всем протяжении его литературно-творческой деятельности. Об этом свидетельствуют как завершенные произведения: две пьесы и восемь киносценариев, — так и многие заготовки и черновые наброски к пьесам, сохранившиеся в бумагах П. А. Павленко.
Однако для Павленко писателя-трибуна и агитатора, работа в области кинодраматургии, дающая возможность общаться с многомиллионными массами зрителей, была несомненно ближе работы в области драматургии для театра.
В своей работе для театра и кино так же, как и в области прозы, П. А. Павленко тяготел к большим эпическим полотнам, позволяющим ему делать широкие обобщения. Таков первый из известных кинодраматургических опытов писателя сценарий «Партизаны». Относительно этого опыта Павленко писал 21 января 1933 года А. М. Горькому: «Хочу написать сцены из жизни дагестанского аула за семьдесят лет, — от Шамиля до наших дней. Нашел я такой аул, где Шамиль строил дубовую плотину на реке и где мы сейчас строим гигантскую электростанцию…» Замысел этого сценария был осуществлен в 1933 году (Архив П. А. Павленко). Сценарий заканчивается строительством гидроэлектростанции на реке Койсу. Строители станции — участники гражданской войны на Северном Кавказе. Эпичность отличает и первый из поставленных киносценариев П. А. Павленко — «На Дальнем Востоке», а также его сценарии «Александр Невский», «Яков Свердлов», «Фергана», «Клятва», «Падение Берлина», она присуща и его пьесам «Илья Муромец» и «Счастье». Павленко интересовали темы, связанные с движением больших народных масс в решающие моменты их истории. Однако, к какой бы теме он ни обращался, будь то далекое историческое прошлое или жгучие проблемы нашей действительности, в них всегда чувствуется горячий напряженный пульс писателя современника. Освещая далекое или близкое прошлое нашей родины, Павленко неизменно старается дать ответы на самые острые и волнующие вопросы текущего дня.
Однако, отдавая предпочтение большим эпическим полотнам, — в прозе — роману, в кино — многометражному сценарию, — П. А. Павленко не пренебрегает и малыми, наиболее оперативными формами — в прозе очерком и рассказом, в кино — документальным фильмом, киноочерком, в которых он видел огромные возможности массовой агитации. «Кинохроника стала своеобразной газетой экрана», — писал он в статье «Мастерство кинорепортажа» («Литературная газета» от 27 мая 1944 г.). Поэтому не случайно, что наряду с многометражными киносценариями Павленко пишет кинорассказ «Ночь», дикторский текст к хроникальному фильму «Разгром немцев под Москвой» и сценарий документального фильма «Крым», а наряду с пьесами «Илья Муромец», «Счастье» и романом «Счастье» создает целую серию очерков, статей и превосходных рассказов.
Начав свою деятельность в области кинодраматургии в 1933–1934 годах, П. А. Павленко не прекращал ее до конца своей жизни. Последней его работой для кино, завершенной соавторами писателя (Н. К. Треневой и Г. В. Александровым), был сценарий, положенный в основу кинофильма «Композитор Глинка», первоначально названный Павленко «Славься, народ!»
Работу для кино П. А. Павленко рассматривал как серьезную школу для овладения профессиональным писательским мастерством.
В 1935 году, выступая перед молодыми писателями в
литобъединении при Гослитиздате, Павленко подчеркивал, что хороший сценарий всегда легко может быть развернут в повесть и даже роман. «Написав такой сценарий, — говорил он, — вы находитесь на полпути к созданию пьесы, для которой обязательны все те элементы, что и для хорошего сценария, но овладеть этими элементами, работая над киносценарием, относительно легче, чем в работе над пьесой».Спустя пятнадцать лет, в ноябре 1950 года, в беседе со студентами Литературного института имени Горького, писатель заявил: «Много лет своей жизни я потратил на кинодраматургию. Я не считаю, что зря потратил… этот жанр еще становится…» (Стенограмма беседы со студентами Лнтинститута 16 ноября 1950 года. — Архив П. А. Павленко.)
В этой же беседе и записных книжках (том 6 настоящего издания) писатель утверждает, что сценарий — это дитя прозы, а не драматургии. Вот почему некоторые свои сценарии он специально переписывал для чтения и отказывался от их издания, когда сделать это почему-либо не удавалось. Так, не удовлетворившись выпущенным в свое время Госкиноиздатом текстом киносценария «Клятва», Павленко писал из Ялты своему литературному секретарю в августе 1948 года: «Это не то. Не сохранился ли литературный вариант? Хочу переписать его для чтения». Не разыскав этого варианта, Павленко отказался от переиздания сценария «Клятва» в «Избранном» Гослитиздата (М. 1949). Резкий протест писателя вызвал выпущенный Госкиноиздатом в 1950 году текст сценария «Падение Берлина» (черновик письма в Госкиноиздат. — Архив П. А. Павленко), поскольку, подгоняя сценарий к монтажным листам, издательство обеднило и исказило авторский текст.
В собрание сочинений включены сценарии, посвященные: героике охраны советских рубежей («Ночь»), военно-исторической теме борьбы русского народа с иноземными захватчиками («Александр Невский»), историко-революционной теме единства советского народа и коммунистической партии в их борьбе за утверждение завоеваний Великой Октябрьской социалистической революции («Яков Свердлов») и теме мирного созидания советского народа («Фергана»),
Кроме публикуемых в настоящем томе пьес «Илья Муромец» и «Счастье», у П. А. Павленко было много драматургических замыслов. Об этом говорят начатые и незаконченные им пьесы, а также первая драматургическая попытка инсценировать роман «Баррикады» (1935).
Пьеса «Илья Муромец» написана П. А. Павленко в 1938 году и тогда же была поставлена в Московском театре юного зрителя и других театрах страны. Подготовка сценического варианта пьесы сделана совместно с С. А. Радзинским.
Трактовка образа Ильи Муромца, как представителя русского народа, в котором воплощены лучшие его черты — патриотические устремления, свободолюбие и мужество, сделала пьесу близкой советскому зрителю. В первые недели войны Саратовский театр имени Ленинского комсомола показывал сцены из пьесы «Илья Муромец» на вокзале для воинских эшелонов, уходивших на фронт.
Уже во время войны Московский театр юного зрителя предложил Павленко написать продолжение «Ильи Муромца». Писатель предполагал в новой пьесе показать высокую культуру Киевской Руси и приступил к разработке плана, который в письме к С. А. Радзинскому называет «славянскими листками».
При жизни писателя пьеса «Илья Муромец» не издавалась. В 1939 году она была напечатана только стеклографским способом на правах рукописи (издательство «Искусство»).
В настоящем издании публикуется впервые по рукописи.
Пьеса написана по одноименному роману в 1948 году и была поставлена в 250 театрах страны. Впервые опубликована в том же году в Симферополе, а затем издательством «Искусство» в Москве.
28 февраля 1948 года в письме из Ялты Павленко сообщал: «В Ялте написал новую пьесу «Счастье», по-моему даже хорошую, самому нравится. Пьесу… взял да и сделал заново, во многом отойдя от романа…» (Архив П. А. Павленко). Разработка сценического варианта пьесы сделана совместно с С. А. Радзинским.