Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:

В первом варианте очерк назывался «Молодежь демократической Германии». Решив издать очерк для детей старшего возраста, писатель отказался от печатания в журнале

и заново переписал его, назвав: «Молодая Германия».

Стр. 460. Писатель цитирует слова И. В. Сталина из приказа от 23 февраля 1942 года («О Великой Отечественной войне Советского Союза», изд. 5-е, Госполитиздат, М. 1949, стр. 83–84).

Стр. 479. Послание И. В. Сталина было опубликовано в «Правде» и других газетах 14 октября 1949 года.

Стр. 507. Приведена строфа из стихотворения «Хаджи Димитр» болгарского поэта-революционера Христо Ботева (1849–1876). Это стихотворение переведено на русский язык А. Сурковым и напечатано в сборнике «Болгарские поэты» (Гослитиздат, М. 1952, стр. 68). В русском переводе эти строки звучат так:

Кто
в грозной битве пал за свободу —
не умирает: по нем рыдают земля и небо, зверь и природа, и люди песни о нем слагают.

Стр. 516. Цитируемая статья Пальмиро Тольятти «Современное международное положение и национальные интересы Италии» в русском переводе опубликована в журнале «Большевик» № 16 за 1950 год. стр. 19–25.

Стр. 517. Приведена цитата из беседы И. В. Сталина с корреспондентом «Правды», опубликованной в газете «Правда» 17 февраля 1951 года.

Стр. 524. Цитируется работа И. В. Сталина «Российская социал-демократическая партия и её ближайшие задачи» (Сочинения, т. I, стр. 26).

«Молодая Германия» печатается по тексту сборника «Голос в пути» («Советский писатель», М. 1952), сверенному с рукописью.

Поделиться с друзьями: