Сочинения
Шрифт:
85
Девушке мальчик и мил и желанен, мальчику — птица,Птице — леса, и лесам — дуновенье весеннего ветра.Титир, ты Мопсу желанен, желанья любовь порождают.Презришь меня — утолю я жажду фригийским Мусоном,То есть — тебе невдомек — рекой удовольствуюсь отчей.90
Но почему же мычит моя молодая корова?О четырех сосках тяжело ей набухшее вымя?Думаю, да. Побегу наполнить емкие ведраСвежим ее молоком: размягчит оно черствые корки.Ну, подходи, подою! Не послать ли нам Титиру столько 95
Крынок,
IV
[Данте — к Джованни дель Вирджилио]
5
Мир засиял, и всю тень. какою себя сокрывает,Сбросил он прочь, и поля смогли раскалиться под солнцем.Титир и Алфесибей устремились поэтому в рощу,Сами себя и стада уберечь стараясь от зноя, —В рощу, где ясень, платан и липы растут в изобилье.10
Тут, пока на траве ложатся овцы и козыВ чаще лесной и пока свободно дышать начинают,Титир по старости лет прилег, осененный листвоюКлена, и задремал, вдыхая запах снотворный;Рядом стоял, опершись на корявую палку из груши, 15
Алфесибей и к нему обратился с такими словами:«То, что мысли людей, — сказал он, — возносятся к звездам,Где зародились они перед тем, как войти в наше тело;То, что Каистр оглашать лебедям белоснежным отрадно,Радуясь ласке небес благодатных и долам болотным;20
То, что рыбы морей, сочетаясь, моря покидают,К устьям сбираяся рек, где проходят границы Нерея,Что обагряют Кавказ тигрицы гирканские кровью;То, что ливийский песок чешуей своей змеи взметают, —Этому я не дивлюсь: свое ведь каждому любо, 25
Титир; но я удивлен и диву даются со мноюВсе пастухи на полях земли сицилийской, что МопсуЛюбо под Этною жить на скудных скалах Циклопов».Только он кончил, как вдруг перед нами, совсем запыхавшись,Стал Мелибей, и едва он способен сказать был: «О Титир!» —30
Смех одолел стариков, что юноша так запыхался,Точно сиканов, когда Сергест сорвался с утеса.Старший седую тогда с зеленого голову дернаПоднял и так обратился к нему, раздувавшему ноздри:«О неуемный юнец, по какой ты внезапной причине 35
Опрометью прибежал, своих легких в груди не жалея?» Тот в ответ ничего, но лишь только тронуть собралсяОн тростниковой своей свирелью дрожащие губы,Вовсе оттуда не свист до жадного слуха донесся,Но, когда юноша звук постарался извлечь из тростинок —40
Чудо, но я говорю по правде, — тростинки запели:«Там, где под влажным холмом встречается Сбрпина с Реном»;Если же три бы еще они лишних выдули
вздоха,Сотней тогда бы стихов усладили селян онемелых.Титир и Алфесибей внимательно слушали оба, 45
Алфесибей же с такой обратился к Титиру речью:«Что же, почтенный старик, ты росистые земли ПелораБросить решишься, пойти собираясь в пещеру Циклопа?» Он: «Не боишься ли ты? Что меня, дорогой мой, пытаешь?» Алфесибей же: «Боюсь? Пытаю?» — на это ответил.50
«Иль непонятно тебе, что дудка божественной силойПела? Подобно тому тростнику, что от шепота вырос —Шепота, что возвестил о висках безобразных владыки,Бромия волей Пактола песок озлатившего ярко?Но коль зовет к берегам она Этны, покрытою пемзой, 55
Старец почтенный, не верь облыжному благоволенью,Местных дриад пожалей и овец своих не бросай ты;Горы наши, леса, родники по тебе будут плакать,Нимфы со мной тосковать, опасаясь несчастий грядущих,Да и Пахин изойдет от собственной зависти давней.60
Будет досадно и нам, пастухам, что тебя мы знавали.Не покидай, умоляю тебя, о старец почтенный,Ты ни ручьев, ни полей, твоим именем славных навеки!» «Больше, по правде скажу, половины этого сердца, —Тронув рукою его, престарелый Титир воскликнул, — 65
Мопс, съединенный со мной ради тех взаимной любовью,Что убежали, боясь злокозненного Пиренея!Думал он, что на брегах от Пада справа и слеваОт Рубикона живу я в Эмилии, к Адрии близко;Он предлагает сменить на этнейские пастбища наши,70
Не сознавая, что мы вдвоем обитаем на нежнойГор Тринакрийских траве, которой в горах сицилийскихЛучше нет никакой для пищи коровам и овцам.Но, хоть и надо считать, что хуже лугов на ПелореСкалы этнейские, все ж навестил бы охотно я Мопса, 75
Бросив стада мои здесь, не страшись я тебя, Полифема».Алфесибей возразил: «Полифема-то кто ж не боится,Раз он привык обагрять свою пасть человеческой кровьюС самых тех пор, что увидеть пришлось в старину Галатее.Как разрывал он, увы, несчастного Ацида чрево!80
Чуть не погибла сама! Могла ли любовь пересилитьБешенство гнева его и огонь его ярости дикой?Ну а легко ль удержал свою душу в трепетном телеАхеменид, как циклоп упивался друзей его кровью?Жизнью своей умоляю тебя, не поддайся влеченью 85
Страшному, чтобы ни Рен, ни Наяда не отняли этойСлавной у нас головы, которую зеленью вечнойДевы высокой венчать стремится скорее садовник».Титир, с улыбкой и всей душою его одобряя,Выслушал молча слова великого стада питомца.90
Но так как кони, эфир рассекая, неслися к закату,Быстро тень наводя на все бросавшее тени,Посохоносцы, покинув леса и прохладные долы,Снова погнали овец домой, а лохматые козыК мягкой траве луговин повели за собою все стадо.
Поделиться с друзьями: