Сокровище Атлантиды
Шрифт:
– Все так прекрасно, - вздохнула Джуэл, прерывая его мысли. Она подняла браслет одной рукой, а другой немного закатала рукав своей одежды, открывая несколько дюймов нежной кожи. Кристаллы браслета мерцали, отбрасывая огромное разнообразие цветов. В центре покоился серебряный камень.
Зрелище насыщенно-золотой ленты, контрастирующей с нежной кремово-персиковой плотью ее руки, оказалось более эротичным, чем две цыпочки, взасос целующиеся прямо перед ним. Он хотел, чтобы Джуэл получила браслет. Дерьмо. Он с такой легкостью мог вообразить ее, носящей только его и ничего больше.
–
Грей не склонился бы к краже, но он, в общем, но в его планы и так не входило приобрести изделие таким способом. Он мечтал подарить Джуэл то, что честно купил бы. Что-то, на что бы она смотрела и всегда о нем думала.
– Спасибо, - поблагодарила Джуэл, но сняла украшение и вернула его на стол, ее рукав упал на место. В ее голосе было сожаление и жажда, и взгляд еще надолго задержался на изделии, прежде чем она, наконец, обратила свое внимание на кроваво-красный рубиновый шлем.
– Жареная птица, - прокричал кто-то, - всего лишь пол драхмы.
Ее подбородок дернулся в том направлении.
– Жареная птица, - ахнула она, подскакивая к продавцу, не скрывая заинтересованного, жадного взгляда.
Грей следил за тем, как она отошла, затем быстро просканировал толпу и решил, что хотя бы на эту минуту может оставить ее. Он обернулся к причудливому человеку-быку, разделяя свое внимание между своей женщиной и продавцом драгоценностей.
– Сколько?
– спросил он, указывая на браслет. Из его уст с неожиданной легкостью полился Атлантийский язык, как будто он всю жизнь говорил на нем.
– Сорок драхм.
Он не мог спросить, что такое драхмы, по причине того, что мог выглядеть не местным придурком. Грей только кивнул и развернулся. Когда он сократил расстояние между собой и Джуэл, мужчина-бык крикнул.
– Тридцать пять, я продам его тебе за тридцать пять.
Грей потащил Джуэл в сторону, прочь от разносчика жареной птицы - мускулистого одноглазого циклопа. Джуэл держала две жестянки с мясным пирогом, а циклоп устало за ними наблюдал, как будто даже ожидал, что они убегут с товарами. Она кусала губы, таращась на еду.
Его взгляд вернулся к циклопу, и он заметил, что мужчина был одет в лохмотья, и у него были впалые щеки, несмотря на странно мускулистую наружность. Он был очень бедным, и даже у Грея, не хватило бы совести что-нибудь у него украсть.
– Что такое драхмы?
– тихо спросил он у Джуэл.
– Деньги, - она втягивала носом аромат еды с восторженным видом, полностью поглощенная своим занятием.
– Как твои доллары.
– Как я могу немного заработать? – говоря это, он увидел группу существ настолько уродливых, каких никогда еще он не видывал. Одна рука торчала у них из груди, одна нога свешивалась с торсов, и только крылья сохраняли их в вертикальном положении. Они сформировали небольшой смеющийся кружок.
У каждого, – «какого черта!» - была ящерица приличных размеров, на которой был одет инкрустированный драгоценностями ошейник, с разными камнями у разных владельцев. Они посадили извивающихся существ в линию, используя только руки, чтобы удержать их хвосты.
Один из мужчин крикнул.
– Начали!
–
Грей ожидал отвратительных вещей, он ненавидел ящериц, брр, кусающих своих дрессировщиков, но они удивили его тем, что дернулись с места и рванули вперед. Ящерица в зеленом ошейнике пересекла финишную черту первой, и ее хозяин вспорхнул вверх и вниз от волнения, хлопая рукой по бедру.
Ему бросили на вид довольно тяжелый мешок, и существо поймало его, открывая мешковину зубами и доставая тусклый камень. Грей поставил бы свой приличный сберегательный счет на то, что этот тусклый камень и был драхмой.
Господь любит азартных игроков.
Его осенило.
– Плевать, - сказал он Джуэл, - Я знаю как, - он усилил хватку на своем клинке, который держал в руке. Он был приличного размера, с мраморной рукоятью и стоящий небольшое состояние. Его зять, Джорлан, принц какой-то отдаленной планеты, дал его ему.
– Ты когда-нибудь играла в азартные игры?
– Нет.
– Похоже, сегодня будет твой первый раз. Пошли со мной.
– Подожди.
– Она поставила еду на стол, и он повел ее сквозь толпу, идущую вдоль улицы. Когда она заметила их единственную возможную цель, то сказала.
– Ой, Грей, наверно нам стоит развернуться прямо сейчас, - он проигнорировал ее, не замедляя шаг. Вскоре до них уже долетали низкие голоса, напоминая Грею, о чем он хотел спросить Джуэл.
– Не откажешься рассказать мне, откуда я знаю твой язык?
Ее сияющие сапфировые глаза округлились.
– Ты можешь понимать его?
Он кивнул и кинул на нее взгляд. Грей мог видеть, как мысли вертятся у нее в голове; и ее глаза расширились, когда она наткнулась на ответ, но Джуэл только пожала плечами.
– А как у вас вообще изучают язык?
– Усердно практикуясь и много занимаясь.
– Ты просто мог его выучить, слушая, как говорят другие.
Женщина была хороша, он отдавал ей в этом должное. Она никогда не лгала, но когда не хотела отвечать на вопрос, то пыталась сбить его с темы.
– Я не занимался им и не вслушивался в разговоры. Как же я его выучил?
– продолжил он.
Она помедлила, сглотнула, затем предположила.
– Я слышала о людях, выучивших наш язык с помощью магии.
Магия. Его зять торговал магией, и Грей знал о непосредственных опасностях, связанных с ее использованием. Человек мог превратиться в камень, все еще видящий, слышащий и чувствующий все вокруг себя. Мужчину могли проклясть оставаться во вместилище, разрешая появляться только тогда, когда его женщина-хозяйка нуждалась бы в его услугах. Он содрогнулся.
«Нет уж, увольте».
– Ты использовала на мне заклятие?
– прежде чем она ответила, он осознал, что Джуэл на самом деле никогда не говорила со стопроцентной уверенностью о том, что он выучил язык благодаря магии. Она это только предположила. Вообще-то она никаким образом на его вопрос не ответила.
Он сжал зубы, остановился и с высоты своего роста посмотрел на нее пристальным взглядом, заставившим ее поежиться.
– Я еще с тобой поговорю. Это и в самом деле магия. Когда вечером окажемся в безопасности нашей комнаты, у нас состоится длинный разговор.