Сокровище Чингисхана
Шрифт:
Клейтон и сама не знала, сколько чашек кофе выпила за прошедшие двое суток, потому что держалась только на нем. С момента поступления информации о землетрясении в Рас-Таннуре она работала не переставая — пыталась оценить экономические потери, а параллельно выведывала через своих людей, телефонными номерами которых был забит ее «Ролодекс», инсайдерскую информацию о состоянии дел в разных фирмах, занимавшихся сделками с нефтью. От стола она отрывалась под утро, часа в два, ненадолго отправлялась в свою стильную квартиру в Ист-Виллидже, чтобы забыть царивший вокруг нее хаос, поспать, принять душ и переодеться. Старший аналитик отдела банковских инвестиций сектора товарных сделок фирмы «Голдман Сакс» Джен Клейтон умела работать по двадцать четыре часа в сутки, но даже
Конференц-зал был забит до отказа, преимущественно мужчинами, с тревогой ожидавшими ее доклада. Пока Харви, открывший совещание, делал краткий экономический обзор, Клейтон изучала аудиторию. Она быстро заметила вкрапления партнеров по бизнесу и менеджеров старшего звена по ранней седине и выпуклым животам — свидетельствам долгих часов, проведенных в стенах рабочих кабинетов. Противоположную сторону спектра представляла молодежь — помощники и заместители руководителей, агрессивные, хваткие головорезы бизнеса, неистовые в своем желании подняться на самый верх служебной лестницы, занять священные места в высшем руководстве, гарантировавшие по окончании года стабильные семизначные бонусы. Как минимум половину высокооплачиваемых сотрудников и переутомленных профессионалов в области инвестиций совершенно не заботило, сбудутся прогнозы Клейтон или нет, их интересовало другое — на кого с валить убытки. Успевшие обзавестись козлами отпущения взирали на Клейтон с полным равнодушием. Те же, кто слушал ее внимательно, поняли сразу — дело свое она знает. За то короткое время, что проработала в фирме, Клейтон заслужила репутацию здравомыслящего аналитика, обладающего уникальной способностью предугадывать развитие рыночных тенденций.
— А теперь Джен расскажет о текущем состоянии дел на нефтяных рынках, — закончил Харви, передавая Клейтон место за кафедрой. Подключив ноутбук к проектору, она немного подождала, пока на экране не появится окно программы «Пауэрпойнт» с ее презентацией. Харви подошел к окну и закрыл жалюзи, скрыв открывавшуюся с высоты Уолл-стрит впечатляющую картину расположенного ниже Манхэттена.
— Дамы и господа, перед вами Рас-Таннура, — начала Клейтон мягким, но уверенным голосом. На экране вспыхнула карта Саудовской Аравии, за ней поплыли фотографии нефтеперегонного завода и хранилищ сырой нефти.
— Рас-Таннура является самым крупным отгрузочным терминалом, из которого нефть и природный газ поступают во все точки мира. Точнее, являлся до вчерашнего мощного землетрясения. Оценки потерь еще ведутся, но уже теперь совершенно ясно — пожар уничтожил почти шестьдесят процентов экспортных способностей завода, в той или иной степени повреждено около половины нефте- и газохранилищ.
— В какой мере катастрофа повлияет на мировой экспорт нефти? — прервал ее молодой мужчина с оттопыренными ушами по имени Эли, который в продолжение всего доклада жевал пончики.
— Никоим образом, — ответила Клейтон, сделав паузу, чтобы дать ему время заглотить приманку.
— Тогда почему все только и говорят о новом нефтяном кризисе? — спросил он, и с губ его полетели крошки.
— Основная часть продукции нефтеперерабатывающего завода потребляется самой Саудовской Аравией. На экспортные способности повлияет разрушение трубопровода и терминала. — На экране вспыхнуло следующее изображение — вид «Морского острова» и стоявших возле него на якоре десятка супертанкеров.
— Плавучие терминалы должны
выдерживать землетрясения на море, — послышался голос с дальних рядов.— Да, но не когда эпицентр землетрясения находится на расстоянии менее двух миль от объекта, — парировала Клейтон. Кстати, «Морской остров» — это не плавучий терминал, он возведен на опорах, вбитых в морское дно. В результате сдвига почвы, вызванного землетрясением, прибрежный терминал, известный под названием «Морской остров» и принимавший основную часть супертанкеров, оказался полностью разрушен. Иначе говоря, экспортная способность Саудовской Аравии подорвана. Кроме того, землетрясение стерло с лица земли и все соседние причалы, береговые, размером поменьше. Практически девяносто процентов экспортной инфраструктуры в Рас-Таннуре полностью или частично выведено из строя. Вот почему все заговорили о новом нефтяном кризисе, — ответила она, в упор глядя на Эли.
Мрачная тишина окутала конференц-зал. Разорвал ее Эли, доевший последний пончик.
— Джен, а сколько это будет в цифрах?
— Можешь вычесть из общемировых поставок нефти примерно шесть миллионов баррелей в день — это доля Саудовской Аравии.
— Около десяти процентов мирового суточного потребления? — угрюмо поинтересовался один из топ-менеджеров.
— Скорее ближе к семи, но все равно общую ситуацию характеризует.
Клейтон высветила очередной слайд — график взлета цены барреля западнотехасской сырой нефти на Нью-Йоркской товарно-сырьевой бирже.
— Как вам всем известно, в последние двадцать четыре часа рынки отреагировали на события в Рас-Таннуре со свойственной им в таких случаях дикой истерикой, взвинтив цену на сырую нефть до ста двадцати пяти долларов, и это не предел. Кто из вас в курсе, те, наверное, уже видели, что случилось с индексом Доу-Джонса. — Она замолчала, и голос ее сменил хор тягостных стонов. Удрученно закачались головы. О крушении индекса знали, по-видимому, все.
— Так, здесь все понятно, — снова проговорил Эли. — Но дальше-то что будет?
— Вопрос на миллион долларов. Если бы я знала ответ. На данный момент рынком управляет страх, вызванный неуверенностью, а страх, как все мы знаем, имеет свойство провоцировать людей на необдуманные поступки. Какие? Это никто не возьмется предсказать.
Клейтон замолчала, отхлебнула из стоявшей перед ней чашки глоток кофе. Она чувствовала — аудитория ловит каждое ее слово. Обычно внимание мужской аудитории сосредотачивалось на ее привлекательной внешности, сейчас же все восхищались ее знанием предмета. С полминуты она наслаждалась привкусом славы, затем продолжила:
— Не советую недооценивать трагедию, случившуюся в Саудовской Аравии. Разрушение комплекса в Рас-Таннуре неизбежно отразится на экспортных ценах на нефть. Что касается Соединенных Штатов, думаю, что правительство начнет призывать граждан к экономии. Ожидайте как минимум повторения кризиса, возникшего после террористических атак одиннадцатого сентября две тысячи первого года, а возможно, и более сильного. Когда сто двадцать пять долларов за баррель нефти превратятся в семь долларов за галлон бензина, Джон Потребитель поставит свой «хаммер» в гараж и отправится на автобусную остановку. Цены взлетят на все, начиная с памперсов и заканчивая авиабилетами, и пошатнут нашу экономику. Население к подобному скачку не готово, и, когда он произойдет, люди испытают шок. Потребительский спрос резко сократится.
— Разве президент страны не сможет нам помочь? — выпалил все тот же Эли.
— Незначительно. По моему мнению, есть два способа смягчить удар. Первый — использовать наш стратегический запас нефти и таким образом восполнить ее нехватку. Второй — реализовать проект добычи нефти на территории Национального заповедника дикой природы, одобренный предыдущей администрацией. Этот вопрос появится на повестке дня в самом ближайшем будущем, поскольку мощности трубопровода на Аляске полностью загружены. Таким образом нам удастся обеспечить более или менее приемлемый уровень необходимого потребления нефти. Однако в некоторых частях страны нехватка горючего все равно будет ощущаться.