Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сомнительная репутация
Шрифт:

— Проклятие, чертов мусорщик едет сюда! — прорычал один из грабителей.

«Только бы не повозка мусорщика, — подумал Тобиас, стремясь перехватить приближающуюся карету. — Пожалуйста, пусть это будет не повозка мусорщика. Все, что угодно, только не она».

Покачивающийся фонарь был уже почти рядом. Сидевший на козлах человек крикнул и хлопнул поводьями по крупу лошади, понукая ее. Когда повозка поравнялась с Тобиасом, он ухватился за ручку.

Отвратительный запах в повозке ударил ему в нос. Мусорщик явно потрудился, опустошая

уборные и собирая мусор у домов.

Тобиас задержал дыхание, взбираясь на козлы.

— Неужели не мог найти другой экипаж? — сердито сказал он, опускаясь на сиденье.

— Извини. — Энтони еще раз огрел лошадь, поторапливая ее. — Когда я получил твою записку, уже почти не оставалось времени. Мне не удалось найти наемную карету. В такую ночь они все заняты.

— Вот он! — услышал Тобиас крик одного из разбойников. — Вон там, у перил! Я вижу его накидку.

— Пришлось сначала идти пешком, — объяснил Энтони. — Потом наткнулся на мусорщика и предложил ему денег за его повозку. Я обещал ему вернуть ее через час.

— Теперь мы поймали тебя! — послышался крик разбойников, а потом шаги по мостовой.

— Какого черта? Он сбежал, наверное, на той чертовой повозке мусорщика.

Раздался грохот выстрела. Тобиас нахмурился.

— Не переживай, — сказал Энтони. — Уверен, ты найдешь еще одну столь же немодную накидку.

Второй выстрел прогрохотал в тумане, и терпение лошади, очевидно, лопнуло. Она, прижав уши, рванулась вперед и перешла на галоп.

— Он сейчас смоется, говорю же тебе! Нам не заплатят за работу, если мы не поймаем его.

Когда слова разбойников затихли вдали, Тобиас сказал:

— Мне казалось, что мой план прост и разумен. Я всего лишь попросил тебя найти экипаж и подождать на улице у «Грифона», если вдруг у меня возникнет необходимость поспешно ретироваться.

Отличная предосторожность, учитывая особенности этого района. — Энтони дернул поводья, с энтузиазмом играя роль кучера. — Только подумай, что произошло бы, если бы ты не попросил меня встретить тебя здесь.

— Мне почему-то даже в голову не приходило, что для этого ты выберешь повозку мусорщика.

— Иногда приходится работать с тем, что под руками. Ты сам учил меня этому, — ухмыльнулся Энтони. — Поскольку я не достал экипаж, пришлось довольствоваться тем, что попалось по пути. Я считал, что проявил инициативу.

— Инициативу?

— Да. Куда мы сейчас?

— Прежде всего вернем эту восхитительную карету ее законному владельцу и заплатим за пользование ею. А потом направимся домой.

— Еще не так поздно. Разве ты не хочешь поехать в свой клуб?

— Швейцар ни за что не впустит меня. Неужели не ясно, что нам обоим необходимо принять ванну.

— Пожалуй, ты прав.

Через час Тобиас поднялся из лохани, вытерся перед огнем полотенцем и надел халат. Спустившись вниз, он увидел Энтони, уже вымывшегося и одетого в сорочку и брюки, которые

он держал в своей старой комнате наверху.

— Итак? — Энтони развалился в кресле, вытянув ноги к камину. Он даже не повернул головы, когда Тобиас вошел в комнату. — Рассказывай. По-твоему, это были настоящие разбойники?

— Нет. Они упомянули о том, будто им заплатили за то, чтобы доставить послание. — Тобиас засунул руки в карманы халата.

— Предупреждение?

— Очевидно.

Энтони слегка склонил голову набок.

— От того, кто не хочет, чтобы ты продолжал расследование?

— Я не успел поинтересоваться. Вполне возможно, что их послал тот, кто не желает, чтобы я продолжал расследование. Но есть и другой подозреваемый.

Энтони понимающе посмотрел на него:

— Помфри?

— Я не придал особого значения предостережению Крекенберна насчет него. Но Крекенберн, возможно, был прав, сказав, что Помфри попытается отомстить мне за стычку в театре.

— Разумно. Помфри не из тех, кто поступает достойно. — Энтони помолчал. — А миссис Лейк ты расскажешь о том, что произошло сегодня?

— Черт побери, за кого ты меня принимаешь? За идиота? Конечно, я не собираюсь информировать ее о сегодняшних приключениях.

Энтони кивнул:

— Я так и предполагал. Конечно, ты оставишь ее в неведении, поскольку не желаешь, чтобы она слишком тревожилась за тебя.

— Это не имеет никакого отношения к делу. Я не расскажу ей о встрече с этими двумя мужчинами, так как уверен, что она, воспользовавшись возможностью, прочитает мне утомительную нотацию.

Энтони позабавили слова Тобиаса.

— В духе той, что ты прочитал ей, когда обнаружил, что она отправилась к Хаггету, вырядившись уборщицей, и попала в переделку?

— Именно. Мне не хотелось бы, чтобы теперь она отчитывала меня.

Лавиния сидела за завтраком, когда услышала голос Тобиаса в холле:

— Не трудитесь, миссис Чилтон. Я знаю дорогу, и нет необходимости представлять меня.

Эмелин улыбнулась:

— Похоже, у нас ранний посетитель.

— Он явно чувствует себя здесь как дома. — Лавиния подхватила вилкой кусочек яичницы. — Какого дьявола ему нужно в такой час? Если Тобиас намерен заставить меня выслушать еще одну нотацию о том, что я не должна и шагу ступить, не сообщив ему об этом, пусть как следует подумает.

— Успокойся.

— Как сохранить спокойствие, когда речь идет о мистере Марче? У него талант будоражить всех. — Лавиния застыла с вилкой в руке, ибо внезапная мысль осенила ее — Боже, неужели случилось что-то ужасное?

— Вздор! Мистер Марч, похоже, вполне здоров и бодр.

— Я имела в виду что-то ужасное в связи с нашим расследованием.

— Уверена, он сообщил бы, если бы дело было в этом.

— Напрасно ты так уверена, — мрачно заметила Лавиния. — Как я говорила еще в Италии, мистер Марч любит темнить.

Поделиться с друзьями: