Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сон Златовласки
Шрифт:

О боже!

— И что вы ей сказали?

— Что отель закрывается, но она бросила трубку, прежде чем я успела все ей объяснить.

Хуже не придумаешь!

Рассеянно поблагодарив Натали, Данте положил трубку и потянулся за ключами.

— Куда ты? — спросил Эдриан, наливая себе вторую порцию виски.

— Искать ее.

— Ты уверен, что она этого стоит? Ты заслуживаешь большего, чем какую-то потаскуху, которая расплачивается натурой за услуги.

Схватив Эдриана за грудки, Данте прижал его к стене. При этом стакан

выпал из руки его помощника и разлетелся на мелкие осколки.

— Ты ничего о ней не знаешь! — рявкнул он, проклиная себя, за то, что поделился с Эдрианом подробностями их с Маккензи сделки. Теперь Маккензи исчезла. — Какое отношение ты имеешь к исчезновению Маккензи?

Эдриан испуганно покачал головой.

— Никакого, босс.

Но Данте нутром чувствовал, что он лжет.

— И как я только мог сделать тебя своим шафером? — Потянув Эдриана на себя, он что есть силы швырнул его на диван. — Чтобы к моему возвращению тебя здесь не было! Я больше не желаю тебя видеть. Ты уволен.

— Но, Данте…

— Пошел прочь!

Спустившись вниз, Данте сел в свой автомобиль и погнал его на предельной скорости по извилистой горной дороге. Он надеялся, что не ошибся и выбрал правильный путь.

Должно быть, она выскочила из отеля в полном смятении. Только бы с ней ничего не случилось!

Он хлопнул ладонью по рулю. Почему ему понадобилось столько времени, чтобы понять, как много она для него значит? Грубые слова Эдриана в адрес Маккензи послужили для него своеобразным толчком к осознанию простых истин.

Маккензи не была потаскухой, расплачивающейся своим телом за оказанные ей услуги.

Она была энергичной, страстной женщиной.

Матерью его ребенка. Женщиной, которую он любил! Проехав нужный поворот, он мрачно выругался и развернул машину. Только бы не опоздать!

Встретив свою хозяйку у двери, Мисти принялась вертеться у ее ног, как всегда делала в ожидании еды, хотя сейчас было только около полудня и вряд ли ей хотелось есть. Присев на корточки, Маккензи взяла ее на руки и вошла в дом.

— Возможно, ты любишь меня только из-за еды, которую я тебе даю, но по крайней мере ты меня любишь, — пробормотала девушка, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Но она сдержала их, твердо решив, что не будет плакать из-за Данте Карраццо. Этот обманщик не заслуживает ее слез!

Посадив кошку на диван, Маккензи прошла в свою комнату. Ее чемодан остался в отеле, но у нее был другой, более старый. Достав его с антресоли, она смахнула с него пыль и бросила на кровать. Ей нужно срочно уехать. Туда, где никто ее не найдет.

Особенно Данте Карраццо.

Зазвонил телефон, но она не стала отвечать. Лучше, если никто не будет знать, где она. Позднее, когда найдет себе убежище, она свяжется с родителями.

Достав из шкафа ворох одежды, Маккензи, не разбирая, что к чему, засунула все в чемодан. Ей не нужно теперь хорошо выглядеть,

так что можно не утруждаться.

Маккензи волокла чемодан по полу прихожей, когда услышала шум подъезжающего автомобиля. Зашуршав гравием, машина резко остановилась, и хлопнула дверца.

Она похолодела.

Данте!

Маккензи застыла на месте. Она не хотела его видеть, не хотела услышать новую ложь, не хотела, чтобы он узнал, какую боль ей причинил.

Потому что прекрасно знала, почему он приехал. Не ради нее. Ради ребенка. Это было единственной причиной, по которой Данте собирался на ней жениться. А она еще пыталась убедить себя, что он ее любит!

Дура!

Входная дверь распахнулась.

— Маккензи!

Данте бросился к ней.

— Убирайся!

— Ты должна меня выслушать.

— Нет! Я больше не собираюсь тебя слушать. Ты лгал мне и сделаешь это снова.

— Маккензи, прошу тебя…

— Дай мне пройти. Я уезжаю.

— Я не позволю тебе этого сделать, пока ты не дашь мне возможность все объяснить.

Казалось, его внушительная фигура заняла собой всю ее прихожую, и она побежала в гостиную в поисках свободного пространства. Данте последовал за ней. При виде гостя Мисти насторожилась и угрожающе забила хвостом.

— Я же сказала, что не хочу тебя слушать! Мы заключили сделку, а ты не выполнил ее условия.

— Я ничего не нарушал.

— Хватит врать! Ты пообещал мне оставить в покое «Эштон Хаус», и я тебе поверила. Но Эдриан сказал мне, что ты решил его закрыть.

Данте громко выругался.

— Эдриан завистливый мерзавец. Я его уволил.

— А Натали ты тоже уволил? Она подтвердила слова Эдриана. Не пытайся переложить свою вину на Эдриана, Данте. Между нами все кончено.

Данте тяжело вздохнул, и ей показалось, что он признает свое поражение. Его суровые черты смягчились.

Я хотел сделать тебе сюрприз. — Его голос звучал почти умоляюще.

— Разрушив «Эштон Хаус»? — Она говорила почти спокойно. Произошедшая с ним перемена застигла ее врасплох.

Он покачал головой.

— Я закрываю его не для того, чтобы разрушить.

— Но все же закрываешь?

— Да.

— Но почему? Мы ведь договорились. Ты обещал мне пощадить «Эштон Хаус». Обещал! Я ничего для тебя не значу, равно как и этот ребенок. Что бы ты там ни говорил, все, чего ты хочешь, это уничтожить Сару и Джонаса Дуглас.

Он закрыл лицо руками, но это не помогло ему сдержать страдальческий стон, от которого у Маккензи по спине побежали мурашки и Мисти пулей вылетела из комнаты.

— Да, — произнес он сдавленным голосом. Его глаза неистово сверкали на искаженном мукой лице. — Это было все, чего я хотел. Уничтожить их. Заставить заплатить за то, что они сделали.

Маккензи еще больше похолодела и обхватила себя руками.

— И что же они сделали? — произнесла она дрожащим от волнения голосом.

Поделиться с друзьями: