Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Хотел поговорить с леди Куэ Варнэ по личному вопросу. Заодно куртку её подыму с воды. Чем не лишний повод пообщаться?

— Верхняя одежда намокла, да чёрт с нею, не стоит заморачиваться по ничтожному поводу. Но «Голубка» — моя протеже и ученица, скажите, что вам от неё нужно. Видите же, что она вас, егерей, избегает всеми силами.

— Я не прочь завести с ней отношения. Только и всего. Намерения у меня самые серьёзные, уважаемая Уилваринэ — имперский сыщик первого ранга и все остальные ваши заслуженные регалии, — учтиво обратился к даме егерь.

— Простите, но с чего вдруг. Не секрет, что Куэ немного… альтернативно красивая.

— Альтернативно что? Ха-ха-ха, — раскатисто рассмеялся мужчина. — Страхолюдина она та ещё, зато я хорош собой. А ещё я беден и без фамилии, не аристократ, зато

очень перспективный молодой человек. Теперь, со смертью главного егеря на мосту, вслед за лордом достойно займу его место!

— Вы прям режете правду-матку, как истый солдафон, говорите без обиняков, прямо!

— Предельная честность — моё кредо по жизни! — бахвалился егерь.

— Точнее, запредельная наглость, — вернула женщина. — Найдите себе жертву посимпатичнее и ровню!

— Тем не менее скажите леди Куэ Варнэ, раз она избегает меня, что я многое могу дать своей суженой. Верный и честный муж, хороший отец… в будущем. Уверяю, наши дети пойдут все в меня: умом, статью, красотой, талантами!

— Да вы, парниша, нарцисс, каких ещё поискать! — не выдержала женщина и хихикнула. — Я очень настойчиво попросила бы вас… нет, даже настаиваю, чтобы вы не приставали к бедняжке Куэ. У неё есть жених, так уж получилось, что по совместительству он является моим единственным сыном. Он красив, умён, статен, талантлив, прям как вы. Но есть и немалые отличия: он аристократ и богат. Поэтому в обиду свою будущую невестку не дам! Отвяньте от девушки! — мужчина пытался что-то пробубнить и возразить, но будущая тёща прервала его потуги. — Давайте к делу, каковы последние новости? Со своей стороны могу сказать, что моя подопечная никого не смогла воскресить. Разброс потонувших на мосту слишком большой, течение шустрое. К вящему сожалению, Куэ никого не спасла.

— Я подумал, может, она смогла воскресить того ренегата и дегенерата Аэгнола? Мало ли, у вас ведь свои секреты! Поэтому направился к ней, но встретил вас… Мы схватили на той стороне его сообщницу Арвен. Не знаем, что с ней делать. Сначала она артачилась, ничего не понимала, тупила. Но после нескольких увесистых затрещин, сплёвывая кровавую юшку, призналась, что шла пару дней с этим … — непечатно выразился мужчина. — Аэгнолом…

— Предположим, сообщница она или нет покойному преступнику — ещё надо доказать! А пока она чиста перед законом. И, как свободную эльфу, мы требуем её отпустить с нами. В нашу, так сказать, «женскую сборную».

— Да бога ради, забирайте. Теперь, когда лорда Догелуна Бриалена нет в живых, нам некому платить зарплату. К тому же продолжать поиски бессмысленно. Все погибли, всё потеряно. У лорда остался старший сын, встречусь с ним, потребую денег, опишу неприятную ситуацию. Потребую с него откупные для семей погибших егерей! А там он пусть сам решает, как быть дальше!

— Хорошо… понятно. Один вопрос: откуда ваши взялись с той стороны реки? Мост ведь разрушен, что, эльфы научились плавать в столь бурных водах? Как они достали оттуда Арвен?

— Нет, всё до банального просто, — возразил её спутник поневоле. — Покойный лорд был довольно умным малым. Так он загодя сообразил, куда именно направляется беглец, и послал в обход моста одну из наших быстрых групп налегке. Это ведь не единственный мост в округе. Мы вместе должны были перехватить Аэгнола с двух сторон и взять в клещи — классический двойной охват в военном деле. Мы и покойный лорд — в прошлом служивые эльфы. Но эти чёртовы собаки нас подвели, сорвались с поводков и испортили нам всё дело. Наши егеря с той стороны подоспели уже к шапочному разбору, когда мост рухнул в воду. Но хотя бы нашли вторую беглянку Арвен.

— Понятно, жаль, что история так печально закончилась. Мы возьмём Арвен и отправляемся, здесь нам и вам больше нечего ловить. В отчёте я укажу ваши старания, заодно закрыв дело в связи со смертью основного фигуранта — обвиняемого мага Аэгнола.

— Нет, я настаиваю, что пойдёмте вместе, — съехидничал егерь, не оставляя даме выбора как такового. — Лес — место слишком опасное для одиноких и беззащитных женщин, так что мы вас проводим! Это даже не обсуждается, — пресёк мужчина попытки сыщицы возразить. — Заодно у сына покойного могут быть лично к вам вопросы. К тому же вы подтвердите нашу версию о кончине его отца не от наших рук! Свяжемся с новым

лордом и наследником по палантиру в ближайшем почтамте города.

— Значится, так, — вздохнула Уилваринэ. — Раз идём вместе до ближайшего более-менее большого населённого пункта, то быть посему. Мы идём ровно на северо-запад отсюда, в знаменитый так называемый Горный Данж. Моей подопечной Куэ нужно качаться уровнями, подымать ранги. А там просто райские для сего приключенческого занятия условия. Городок, естественно, маленький, но там легко потеряться даже не эльфу! Посудите сами, по местным пещерам-лабиринтам водят группы эльфов только люди, среди них не раз замечали сбежавших рабов и преступников! Даже клеймо на лбу им не помеха быть и в пределах городка свободными! И никого сей факт не смущает. На это вроде бы тягчайшее преступление местные и Империя закрывают глаза. Мы, сыщики, и стражники-законники старательно отводим глазки, словно нас это не касается, считая это необходимым злом, иначе там никак не выжить. Только с людьми там возможны прохождения данжей и ускоренный набор опыта. Получается, там примут всех, даже новеньких потерянных глупцов, возомнивших себя великими мстителями. Есть даже заезженное выражение, пришедшее оттуда: «С Данжа выдачи нет». К тому же…

— Простите, я внимательно вас выслушал, но… зачем вы мне всё это рассказываете?! — перебил её егерь. — Согласен с вами, что это общеизвестные, избитые истины, но смысл их повторять мне? Тем более невпопад и не к месту. А насчёт пройдох-людей, так это мне тем более неинтересно. Будь моя воля, я бы тамошних человечиков перевешал через одного, больно они там зазнались, все до последнего! Забываю своё место — грязных животных в хлеву. Унтерменьши, что ниже нас рангом по эволюции, так даровано нам богами! Хорошо хоть гномов там разрешают вырезать! Пойдёмте туда, с удовольствием поохочусь на волосатых карликов, побегав с теперь уже моими парнями по отвесным скалам!

— Я просто тяжело переживаю смерть в одно мгновенье стольких молодых эльфов! Сама мать, вот и зачудила, ушла в себя. Бывает… Мы — четыре эльфы, в том числе Арвен, и ещё три бывшие рабыни: Альба, Бетти и Вера — отправляемся в Горный Данж-1. Тут всего километров сорок, если по прямой, через тернии к звездам и данжам… Ровно на десять часов, если смотреть перпендикулярно через речку, на северо-запад примерно. Эту горку спутать с чем-то или проглядеть трудно: она тут, в этих бесконечных лесных равнинах, одна-единственная. Как-никак рукотворный, точнее, магически созданный объект. Вход всем, кроме гномов, свободный.

— Кажется, имперский сыщик первого ранга, вы опять заговариваетесь. Вы не в себе?!

— Да-да, простите, пойдёмте уже к нашим. Проводите меня, позвольте, я обопрусь на вас, — извинилась дама и удалилась, дальше я их уже не слышал.

«Нет, — возразил я мысленно егерю, — думаю, у этой незнакомой и даже невиданной мною никогда прежде Уилваринэ всё в порядке с головой. Даже очень, только говорила она именно со мной. В надежде на то, что я услышу в воде, под курткой всё, что она тут наговорила. Но этот ушастый дурачок так и не догадался, что к чему. А вот я более чем. Меня ждут в этих Данжах, но на всякий случай в заложниках удерживают трёх бывших рабынь и Арвен. Мол, они близки мне, и я не дам дёру, оставив милашек на произвол судьбы. Мужские комплексы и троп „дама в беде“ [5] не позволят. И есть лишь обещание Куэ Варнэ, что она меня не тронет, пощадит, и всё в этом духе. Да, я ей должен жизнь, но доверять кому-то, тем более эльфам, не моё. С другой стороны, желай они от меня избавиться — отдали бы на растерзание егерям. Или вообще не воскрешали бы».

5

Дева в беде (англ. Damsel in distress), или преследуемая дева, — архетипичный образ, героиня литературного произведения, картины, фильма, либо компьютерной игры. «Дева в беде» обычно является молодой и привлекательной женщиной, терзаемой ужасным злодеем или монстром и ожидающей героя, который её спасёт. «Дева в беде» стала одним из распространённых стереотипных персонажей художественной литературы, особенно мелодраматических произведений.

Поделиться с друзьями: