"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
— Ты хорошо выспался?
— Лидия… Я должен сказать тебе кое-что важное.
— Неужели? Сгораю от нетерпения услышать, что же ты мне скажешь!
Она садится на стул и раз за разом бросает на бетонный пол металлический прут. Звук удара о пол отражается от стен металлическим эхом.
— Я тебя слушаю, дорогой!
— Дело в том, что… что я могу доказать тебе, что не убивал Орелию.
Губы Лидии искривляются, лоб морщится. Она закуривает сигарету.
— Ты играешь с огнем, Бен… Имей в виду: мое хорошее настроение может улетучиться.
—
— Ну и что? — Лидия нетерпеливо ерзает на стуле.
— Я чувствовал, что эта дата имела какое-то значение в моей жизни, но никак не мог вспомнить какое… А сегодня ночью я вспомнил. Когда Орелия исчезла, я был далеко от этих мест. Я могу доказать это.
Лидия встает и подходит к решетке.
— Ты надо мной издеваешься, да? — спрашивает она. Ее голос звучит угрожающе.
— Нет! — восклицает Бенуа. — Я в то время находился в Куршевеле!
— Очень интересно! И что же ты делал там, в горах, мой дорогой Бен? Наверное, катался на лыжах?
— Я… я пробыл там около десяти дней. Видишь ли, один из моих друзей подыскал для меня временную работу.
— Временную работу?! А ведь ты, насколько мне известно, в 1990 году был студентом и учился в Безансоне…
— Именно так! Однако… однако я прогулял пару недель занятий после окончания рождественских каникул, чтобы заработать немного денег. И у меня сохранилась квитанция из той гостиницы, в которой я жил.
— А ты, как я погляжу, бережливый! — усмехается Лидия. — Обычно никто не хранит у себя квитанции пятнадцатилетней давности!
— Я… я сохранил ее, потому что она напоминала мне об одном человеке…
— Каком человеке?
— О девушке…
— Ну да, о ком же еще?! Наверное, одна из одержанных тобою побед!.. Не знала, что ты такой сентиментальный…
— Мне тогда было двадцать лет, и я влюбился в эту девушку… А она в меня — нет.
— Ого! Неотразимый майор Лоран был отвергнут?
— Да… Точнее говоря, она поиграла со мной, а затем бросила. И я чувствовал себя очень несчастным…
— Ну-ну!.. Скажи-ка лучше, когда ты перестанешь считать меня слабоумной?
Бенуа тяжело вздыхает, но продолжает настаивать на своем.
— Лидия, ты должна мне поверить! Тебе ведь не хочется покарать невинного, не так ли? Эта квитанция хранится в ящике моего письменного стола у меня дома… Она лежит в небольшой деревянной шкатулке вместе с другими памятными для меня предметами. Я не так давно заглядывал в шкатулку и видел эту квитанцию…
Лидия смотрит на Бенуа ненавидящим взглядом: львица вот-вот выпустит когти.
— Это еще что за ухищрения? Пытаешься обдурить меня, дерьмо?
— Нет! Я клянусь тебе, что эта квитанция существует на самом деле и что она находится у меня дома! Ты могла бы позвонить Гаэль и попросить ее принести тебе эту квитанцию…
Лидия заливается злым смехом.
— Еще чего! Я, да будет тебе известно,
не полная дура! Думаешь, я и в самом деле позвоню твоей очаровательной супруге и назначу ей встречу в кафешке, куда тут же явятся твои сослуживцы?!— Нет-нет, я не это имел в виду! Тебе будет вполне достаточно позвонить моей жене по какому-нибудь анонимному телефону и попросить ее положить эту квитанцию в том месте, которое ты ей укажешь… Если ты предупредишь ее, что я у тебя в заложниках, она не станет делать никаких глупостей, я в этом уверен!
— У меня в заложниках? Ты для меня не заложник, Бен! Ты — мой гость!
Бенуа закрывает глаза: его попытка, похоже, не увенчалась успехом.
— Во всяком случае ты для меня не раб, — бормочет Лидия.
Она встает и подходит к решетке.
Бенуа, собрав остатки сил, поднимается с пола и, рискуя спровоцировать очередную волну насилия, подходит к решетке, отделяющей его от запретной территории.
— Лидия, прошу тебя, дай мне шанс доказать свою невиновность… Я не убивал твою сестру!
Они стоят лицом к лицу — в каких-нибудь паре десятков сантиметров друг от друга.
— Твое вранье меня раздражает, Бен… Ты так и будешь здесь гнить! Будешь гнить, пока не скажешь, где ты закопал Орелию…
Нервы Бенуа не выдерживают.
— Да не убивал я твою сестру! — орет он. — Ну когда ты, гнида, это поймешь?!
Лидия поворачивается и, подойдя к одной из полок, берет электрошокер. Бенуа, однако, даже не думает отступать вглубь «клетки» — он так и остается стоять у решетки.
— Давай, убей меня, если тебе этого хочется! Я никогда не смогу сделать то, чего ты от меня добиваешься… Ты не сможешь узнать, где находится тело твоей сестры, если будешь мучить человека, который не имеет к ее убийству никакого отношения! Ты терзаешь невинного человека!!! А мне казалось, что ты хочешь, чтобы свершилось правосудие, Лидия… Я думал, что ты умная!
Электрический разряд прямо в голову — и Бенуа замолкает. Он медленно сползает вниз, инстинктивно цепляясь за прутья решетки, — оглушенный и беспомощный. Лидия хватает пленника за левое запястье и пристегивает его наручниками к решетке. Когда к Бенуа возвращается сознание, она, открыв дверь, заходит в «клетку».
— Ну что, хочешь со мной поиграть?
— Нет… Я просто хочу, чтобы ты мне поверила… Я хочу, чтобы…
Еще один электрический разряд, на этот раз — в грудь. Бенуа вскрикивает и сгибается пополам.
— Каждый раз, как только ты откроешь рот, чтобы соврать мне, я буду наказывать тебя, — холодно заявляет Лидия. — Итак, что ты еще собирался мне сказать?
— Доказательство… моей невиновности… находится у меня дома… в моем письменном столе…
Третий электрический разряд. У Бенуа уже нет сил даже на то, чтобы вскрикнуть. Проходит довольно много времени, прежде чем к нему возвращается дар речи. Но Лидия, похоже, никуда не спешит.
— Я все узнаю, Бен… Все. И я научу тебя говорить правду.