"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
– Видишь, что твоя голова полна неточной информации? Тебе не удается выдвигать верные версии. Послушай… на какую публику играет подражатель?
– На всех, кто знает Окуня.
– Окунь – второразрядный серийный убийца, а значит, его знают в лучшем случае в Кремоне. Где шумиха на первых полосах газет, трубящих о возвращении Окуня? Ее нет. Значит, им движет не эксбиционистский нарциссизм. Существует лишь один человек, который, как уверен подражатель, поймет, что он делает: девушек, включая тех, о которых никому не должно быть известно, похищают в определенном порядке, причем совпадают
– На ум приходит только Окунь. Но он мертв.
– Возможно, похититель твоей племянницы этого не знает.
Амала корчилась от боли в лопатке, жажды и желания сходить в туалет. В этом коридоре туалета не было.
Орест не показывался, он бросил ее, но Амала уже не могла держать себя в руках и начала выкрикивать его имя. На стене шевельнулась тень, силуэт обрисовался и тут же исчез. Амала огляделась. Коридор был пуст, и тень, казалось, отбрасывалась откуда-то слева. Потом из-за кирпичной стены послышался шепот.
– Прекрати, – произнес голос Ореста в миллиметре от ее уха.
– Я больше не могу. Мне нужно попить, и я сейчас описаюсь.
– Подойди к навесному замку и не оборачивайся. Не хочу, чтобы ты видела, откуда я вхожу.
– Но то, что написано в тех газетных вырезках под плакатами, – правда?
– Подойди к замку.
Амала повиновалась, насколько позволял трос. Через несколько секунд тени снова шевельнулись, и, обернувшись, она обнаружила, что в коридоре появились ведро и пластиковая бутылка воды.
– Где ты? – спросила она.
Ответа не последовало. Амала присела над ведром и сделала то, что должна была сделать, закрываясь от глаз Ореста рубашкой. От ее мочи пахло дезинфицирующим средством, как и в первый день.
Постепенно Амала приходила в себя. Воспоминания о вчерашнем вечере становились все ярче.
– Что мы здесь делаем?..
– Кое-кого ждем.
У Амалы замерло сердце.
– Кого?
– Я рассказывал тебе о людях, полных Зла. Мы ждем одного из них. Я хочу, чтобы в первую очередь он увидел тебя.
– Он знает это место?
– Нет, но все равно его найдет.
– А кто он такой?
– Убийца.
– Как и ты. Я видела фотографии девушек.
Голос Ореста стал резким.
– Я лучше его. Я разумный человек, а он одержимый убийца. Но я знаю, чего он хочет, что приносит ему наслаждение. – Его голос зазвучал отрешенно. – Ему нужна полная власть над жизнью и смертью. Его терзает неутолимая жажда, он может лишь ненадолго ее облегчить. Он вынужден убивать снова и снова. Но такие, как он, всегда сохраняют бдительность, и я помахал у него перед носом соблазнительной приманкой. Если ты еще не поняла, это ты.
– И ты хочешь посмотреть, как он убьет меня.
– Нет-нет. Я спасу тебя. На этот раз у меня получится. На этот раз умрет он.
Пару минут Франческа прокручивала в уме версию Джерри.
– Кое-что все-таки не сходится, – сказала она наконец. – Если подражатель не знает, что Окунь мертв, то не знает и того, что он погиб в «Квисисане». И не мог встретить там мою племянницу.
– Возможно,
он выяснил, что там умерла Джада.– Но каким образом? Этого не знал даже ты, хотя изучал всё два года. Даже если он был знаком с Джадой, то не мог находиться с ней, когда она погибла, если не был одним из охранников или санитаров.
– Это не они. Тот, кого мы ищем, начал убивать пять лет назад. Тогда он и узнал правду. Или то, что принимает за правду. А именно – что Джада умерла, а Окунь жив.
– Кто-то из подрядчиков?
– Возможно… Мы можем предпринять еще кое-что. Но нам понадобится помощь твоего друга-магистрата.
– Ты спятил.
– Ты знаешь кого-то еще, кто может быстро порыться в старых полицейских протоколах?
Никого другого Франческа не знала. Она на пару минут ушла в гостиную, чтобы побыть одна и воспользоваться стационарным телефоном. На звонки с неизвестных номеров прокурор никогда не отвечал.
– Наконец-то! – взорвался в ее ухе голос Металли, когда она представилась. – Я разыскиваю тебя со вчерашнего вечера. Что это за номер? Швейцарский?
Франческа морально подготовилась к звонку, но испытывала тревогу.
– Извини, я сломала мобильник. Что-то случилось?
– Я получил наводку о гражданине Израиля, с которым ты будто бы водишь знакомство. Некий Гершом Перетц. Я связался с израильским посольством, и мне сообщили, что он еще в Италии, но его нет по адресу, указанному в визе. Поскольку я за тебя волнуюсь, считай это звонком вежливости. Что ты затеяла? Наняла детектива?
– Консультанта. И при условии, что он не совершает ничего противозаконного, я в своем праве.
– Ты знаешь этого человека? Доверяешь ему?
– Клаудио, я волнуюсь за племянницу, но из ума пока не выжила. Я знаю, что делаю.
– Мне доложили, что твой детектив упоминал Окуня. Франческа, Окунь мертв, ты не должна…
– Я знаю, что он мертв и похоронен. И ни я, ни господин Перетц не мешаем тебе работать. Или ты злишься, потому что я, по-твоему, тебе не доверяю?
– Это не личная проблема. Я хочу встретиться с этим твоим консультантом. Позвони ему и скажи, чтобы приехал ко мне в офис.
– Сейчас это невозможно, но как только, так сразу.
Металли чертыхнулся по-неаполитански.
– Я приказал выяснить его подноготную. Клянусь, если всплывет хоть малейшее правонарушение, я объявлю его в розыск. И если ты не сообщишь мне, где его найти, обвиню тебя в сообщничестве.
– Ладно, Клаудио, но мне нужна услуга.
– Фра, ты что, издеваешься?
Франческа проверила, не находится ли брат в пределах слышимости, но тот объяснял Джерри, из какого материала сделан пол.
– Клаудио, ты один из немногих друзей, которые остались у меня в Италии. Но речь идет об Амале, и мне не до щепетильности. Мне это необходимо.
– Какая услуга тебе нужна?
– Протокол муниципалитета Конки пятилетней давности. Об извлечении нескольких автомобилей, уничтоженных наводнением.
– Зачем?
– Хочу узнать, кому они принадлежали.
– Зачем?
Франческа ограничилась полуправдой:
– Потому что пять лет назад мой брат там работал и приезжал туда с Амалой.