Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

не могу этого сделать, я, понял он, и это знание обожгло, как яд гадюки. В следующий раз, когда Баукис займется любовью, она будет лежать в объятиях его отца. Одна только мысль об этом приводила Менедема в ярость. Он давно знал, что, если он ляжет с женой своего отца, это может заставить Филодемоса захотеть убить его. Ему и в голову не приходило, что ложь с Баукисом может заставить его захотеть убить своего отца.

Этого я тоже не могу сделать, подумал он. Часть его хотела бы, чтобы он остался здесь один в своей комнате на всю ночь. Остальное, хотя… Остальные хотели, тосковали, жаждали большего от Баукиса, чем он мог получить от быстрого совокупления

в darkest shadow. Он хотел… Ему ужасно хотелось зевнуть, и он зевнул.

Следующее, что он помнил, утреннее солнце струилось через окно, выходящее на восток. Он еще раз зевнул, потянулся и встал с кровати. Была ли прошлая ночь реальной? Воспоминания нахлынули снова. Так и было! Он надел свой хитон и вышел во внутренний двор, намереваясь позавтракать.

Его отец уже был там, разговаривая с одним из домашних рабов. “Добрый день”, - сказал мужчина постарше, когда Менедем появился. “Я подумал, что ты будешь спать всю ночь вокруг солнца и выходить только ночью, как сова”.

“Приветствую тебя, отец”, - вот и все, что сказал Менедем в ответ. Он взглянул на солнце. Оно взошло почти три часа назад, или он ошибся в своих предположениях.

Взгляд Филодема был таким же. “Только не говори мне, что ты всю ночь напролет играл в игры со Соклеем”, - сказал отец Менедема. “У него нет привычки засиживаться так поздно. После этого ты отправился рыскать в поисках женщин, не так ли? Ты, должно быть, тоже нашел одну, а?”

Над головой пролетел журавль, направлявшийся на юг. Менедем наблюдал за ним, ничего не говоря. Он был отставшим; большая часть его вида отправилась на юг почти месяц назад.

С раздраженным вздохом Филодем спросил: “Ты навлек скандал на наш дом? Будет ли какой-нибудь разгневанный муж притаиться на улице снаружи, ожидая возможности воткнуть в тебя нож?”

Все еще наблюдая за журавлем, Менедем покачал головой. “Нет, отец. Тебе не нужно беспокоиться об этом”. Верно. Тебе не нужно было бы прятаться на улице, если бы ты решил зарезать меня.

“Тогда ты, должно быть, нашел какую-нибудь шлюху, девку, которая так же погрязла в пороке, как и ты”, - прорычал Филодем.

Гнев и ужас наполнили Менедема. Ты дурак! Ты говоришь о своей собственной жене! Еще одна вещь, которую он не мог - не должен - сказать. Это было похоже на что-то из трагедии. И Баукис слушала там, наверху, в женском отсеке? Как она могла заниматься чем-то другим? Какую борьбу ей пришлось бы вести сейчас, просто чтобы сохранить невозмутимое выражение лица?

“Клянусь египетским псом, сынок, что мне с тобой делать?” Сказал Филодем.

Менедем только пожал плечами. “Я не знаю, отец. Если ты позволишь мне...” Он поспешил на кухню, где взял пару ячменных булочек, немного оливкового масла и чашку разбавленного вина на завтрак. Он полил его меньше, чем мог бы; Сикон, который замешивал тесто для сегодняшней выпечки, злобно посмотрел на него. Менедем проигнорировал повара. Он сделал вид, что игнорирует его: сделал это настолько очевидно, что Сикон не смог удержаться от смеха.

Филодем тоже зашел на кухню. Сикон сразу замолчал и начал месить, как будто от этого зависела его жизнь. Менедем скорее имел бы дело с поваром, чем со своим отцом. Филодем покачал пальцем у себя под носом. “Когда ты прекратишь нести чушь и станешь настоящим мужчиной?” потребовал он.

“Адмирал Эвдемос думает, что теперь из меня получится настоящий мужчина”, - ответил Менедем.

“Он

беспокоится о том, что ты делаешь в море. Я беспокоюсь о том, что ты делаешь на берегу. И как ты думаешь, что бы он сказал на это, если бы узнал об этом?” его отец огрызнулся.

“Из некоторых историй, которые он рассказывал, когда мы праздновали после моего патрулирования в Дикаиозине, следует, что он сам преследовал женщину или две дюжины”, - сказал Менедем. Филодем издал звук отвращения. Менедем указал на него. “А как насчет тебя, отец? Я спрашивал тебя раньше - когда ты был моложе, ты когда-нибудь испытывал свою удачу, когда женщины возвращались домой с фестиваля?” Пока вы думаете, что у меня была жена другого мужчины, это еще один куплет той же старой песни. Я ненавижу это, но могу с этим смириться. Но если ты когда-нибудь узнаешь, что это был Баукис… Он вздрогнул и поднес кубок с вином к губам.

Филодем густо покраснел. “Не обращай на меня внимания. Мы говорим не обо мне. Мы говорим о тебе”.

Менедем мог догадаться, что это, вероятно, означало. Однако он промолчал. Сикон тоже мог, а повар не знал подобных ограничений. Он издал громкое, грубое фырканье, затем набросился на тесто для хлеба более яростно, чем когда-либо, как будто пытаясь притвориться, что ничего подобного не делал.

Из тускло-красного Филодем стал цвета железа в кузнечном горне. Его взгляд обжег Сикона. “Не лезь не в свое дело”, - прорычал он.

“Да, господин”, - пробормотал Сикон: один из немногих случаев, когда Менедем слышал от него признание в том, что он раб, а не хозяин в доме.

Филодем также услышал это подчинение, услышал его и воспринял как должное. Его внимание снова переключилось на Менедема. “Мы говорим о тебе”, - повторил он. “Я хочу, чтобы с этого момента ты вел себя респектабельно. Ты меня слышишь?”

“Да, отец”. Все, чего хотел Менедем, это сбежать. Он сказал правду: он действительно слышал своего отца. Что касается респектабельного поведения ... после прошлой ночи для этого слишком поздно. Или так и было? Что такое респектабельность, но не быть пойманным? Никто не знал, что произошло, кроме него и Баукиса. Пока это оставалось правдой, он мог продолжать жить под одной крышей со своим отцом. Он сказал: “Я сделаю все, что в моих силах”.

Грубовато Филодем сказал: “Тебе лучше”. Но его голос звучал, по крайней мере, немного смягченно. Возможно, он не ожидал даже такого. Тьфу, развернулся на каблуках и вышел из кухни.

После того, как Менедем закончил завтракать, он вернулся во внутренний двор. Он не прошел и пары шагов, как остановился как вкопанный. Вместе со своим отцом Баукис стоял там, глядя на растение в саду. Она побледнела, когда увидела его. Натуральные. Ты должен вести себя естественно, крикнул он себе. “Добрый день”, - сказал он, надеясь, что его голос не слишком дрожит.

“Приветствую”, - выдавила она чем-то похожим на свой обычный тон.

К огромному облегчению Менедема, его отец не заметил ничего необычного. Филодем сказал: “Теперь, когда прошел небольшой дождь, все начинает прорастать”.

“Они, безусловно, такие”, - согласился Менедем. Баукис посмотрела вниз, на свои ноги. Менедем вспомнил, как стоял позади нее, и… Он почувствовал, как его лицо запылало. Продолжать жить так, как будто ничего не случилось, будет труднее, чем он когда-либо мечтал. Если он не предаст себя, это может сделать жена его отца. Ей всего семнадцать, напомнил он себе. Да, она женщина, но едва.

Поделиться с друзьями: