Созидатели. В поисках рассвета
Шрифт:
Долго грустил он, но рук не опустил. Он создал великолепные кораллы, множество подводных растений, рифов. И снова пришел к Жизни. В этот раз она спросила, чем же они питаться будут, как будут жить, что будет их целью, как они будут жить. Океан ушел во второй раз. Он создал морских обитателей, рыб, крабов, китов, дельфинов. Создал подводный город, построив дома на рифах, в пещерах и на дне и снова обратился к Жизни. В третий раз она улыбнулась, раскинула руки и вдохнула в Океан. Так появился морской народ — Нереиды. Это были прекрасные девушки и юноши, у них слегка
Нереиды обожали плескаться на поверхности воды, под лучами солнца. Но с появлением земных соседей — людей они, испугались и скрылись в океан. С тех пор их больше не видели.
Леда окончила рассказ, а Морфакис продолжал завороженно смотреть на нее.
— Прекрасная история. Я никогда не слышал полной легенды о сотворении Нереид. Интересно, были ли они когда-то… или нет.
— Я верю, что да, но сильно испугались людей. Иногда мечтаю увидеть хотя бы одну. А ты веришь?
— Если честно, нет. Но в глубине души хочется верить, но я прекрасно понимаю, что это всего лишь легенда.
— Легенды не рождаются из ничего, — улыбнулась девушка.
— Возможно. Хочешь еще погуляем?
— Спасибо большое, но я бы вернулась обратно в дом.
— Хорошо, пойдем провожу тебя.
Они почти подошли к дому, как Леда запнулась об крыльцо и Морфакис подхватил ее за руку, помогая удерживать равновесие.
— Спасибо.
Он медленно стал убирать руку с ее плеча.
— Вот ты где! — Софос вышел на крыльцо, вытирая руки влажным полотенцем, задержал взгляд на плече Леды, но ничего более не сказал.
— Да, Морфакис показывал апельсиновый сад, я решила немного прогуляться. Ты уже закончил?
— Да, я вечером еще несколько сетей починю. А с рыбой закончил.
— Пойдемте, я угощу вас обедом. — Морфакис начал заходить в дом.
— Хорошо.
— Я думал прогуляться по деревне вместе с Ледой, — сказал Софос.
Девушка удивленно посмотрела на него и пожала плечами.
— Ну, как хотите. Я оставлю вам порции на ужин.
— Спасибо! — сердечно поблагодарила его блондинка.
Морфакис скрылся в доме, а девушка растерянно посмотрела на Софоса.
— Неужели ты не хочешь есть после работы?
— Не сильно, я хотел прогуляться по деревне, купить мазь в дорогу, обговорить еще все. — Он буравил ее хмурым взглядом.
— Но я не очень-то хочу еще ходить.
— Ты уже нагулялась?
— Нет, просто, я голодная.
— Оу. Я не подумал, — тут же растерянно пробормотал мужчина. — Я тебя угощу на прогулке, зайдем еще куда-нибудь.
— Ну… — она сощурила глаза. — Хорошо, твоя взяла.
Леда отошла от крыльца и поняла, что Софос не идет за ней, а просто смотрит на нее. Она обернулась:
— Чего еще?
— Откуда у тебя это платье?
— Теодора отдала в знак благодарности за помощь в приготовлении праздника.
— Какая дорогая ткань, такая яркая. — Софос аккуратно коснулся платья в районе талии и тут же поспешно отдернул
руку.— Тебе не нравится яркая ткань?
— Нет, с чего ты решила. Красиво, и ткань дышащая.
На губах Леды заиграла ехидная улыбка.
— Тогда, я надеюсь ты не будешь его снимать с меня?
Софос ответил лишь спустя паузу, обдумывая, что она сказала:
— Что, прости?
— Говорю вид такой, будто хочешь сам его надеть. Ты, также, смотрел, когда я украшения в волосы вставляла. Хочешь нарядиться как попугай? — захихикала она.
— Как тебе это вообще в голову приходит? — слегка повысил голос мужчина. — Что за глупости. И вообще, ты говоришь странные вещи. Я сначала подумал, что ты оскорбила меня, заподозрив, что я хочу снять его с тебя.
— Чем я тебя оскорбила?
— Что я хочу тебя скомпрометировать.
— Ах, ты опять боишься за свою святую репутацию.
— Да нет же… Просто у меня на родине оскорбление — это заподозрить в этом мужчину, если он ведет себя прилично. Это как оклеветать.
— Смешные вы, — дернула плечом Леда. — И причем тут снять платье?
— Ну, снимаешь платье, раздеваешься… Ты что не знаешь? — он запнулся, а вдруг она ничего не знает.
— Что? Платье можно не снимать, если надо скомпрометировать, как ты говоришь. — Она всегда смешно выплевывала это слово, чужое, не из ее краев. Похоже она все-таки все знает.
— Я не буду продолжать этот разговор. Пойдем уже.
Софос пошел вперед широка шагая, а Леда хихикая стала нагонять его.
Они гуляли размеренным шагом, прошли несколько улиц и Софос завел Леду в домашнюю таверну
— Что ты хочешь?
— Фрукты.
— Может быть что-то еще? Ты ведь к вечеру проголодаешься.
— Тогда возьми на свой вкус.
— Хорошо.
Леда села стол в тени высокого кепариса и вдыхала приятный морской воздух. Софос подошел через пять минут с сувлаки и баклажанами, поставил их на стол, а затем принес поднос с тарелкой нектаринов и стаканы с цитрусовой водой.
— О, персики.
— Ты ведь сказала, что любишь их.
— Не думала, что запомнишь. Не похоже на тебя.
— Что это значит? — нахмурил брови Софос. — Ты знаешь меня всего сутки.
— Значит то же, почему и запах кедра на своем гребне ты не чувствуешь. — Леда пояснила это в своей будничной манере, как будто говорила о погоде что-то само собой разумеющееся.
— Когда-нибудь я пойму, что ты имеешь в виду?
— Не знаю. А ты хочешь понять? — она опять отвечала вопросом на вопрос и вела беседу в загадках.
— Возможно.
— Вот когда ты скажешь по-другому, кроме «возможно», тогда и у меня будет возможность ответить на вопрос. — Леда аккуратно откусила кусочек мяса со шпажки и принялась интенсивно пережёвывать.
— О чем вы разговаривал с Морфакисом?
— Он рассказал мне об апельсиновых садах, я рассказала ему одну из легенд. А что? Тоже хочешь легенду?
— Я не уверен, что он хотел только легенду.
— А что еще?
— Мне кажется, ты ему понравилась, и он хотел с тобой пообщаться.