Спанки
Шрифт:
У меня оставалось слишком мало времени, чтобы разобраться в хитрости устроенной мне ловушки, в которую я столь беспечно угодил. Времени же отыскать какой-нибудь благоприятный выход из положения у меня и вовсе не было.
Глава 18
Ознакомление
— Помедленнее, помедленнее, дай мне возможность спокойно разобраться во всем этом. Мы вообще ни к чему не придем, если начнем пороть горячку.
С этими словами я обратился к Заку, который снял с полки все стоявшие на ней книги и теперь деловито раскладывал их по полу. Дэбби отправилась в больницу для медицинского обследования; Зак тоже собирался пойти с ней, но он все же решил остаться, чтобы помочь мне найти выход из создавшегося положения.
Зак был единственным человеком, которому я рассказал о даэмоне и который
— Прости меня, старик, — без конца извинялся он, — но я знаком только с теорией и абсолютно не разбираюсь в практической стороне вопроса. Я ведь ни разу в жизни не видел подобное существо.
— Ну хорошо, просто побудь со мной до конца сегодняшнего вечера, — проговорил я, принимая от Зака очередную стопку журналов — на сей раз это оказалась подборка старых изданий под названием “Человек. Миф и Магия”. При этом я совершенно не представлял себе, какую полезную информацию можно из них извлечь. Накануне поздно вечером я во всех подробностях описал Заку свои последние встречи со Спанки, полагая, что это поможет ему лучше разобраться в моей ситуации. Увы, представление моего бывшего соседа о данном предмете оставалось сумбурным и столь же запутанным, как и те затейливые макраме, которые украшали стены его обители. Он по-прежнему не мог свыкнуться с мыслью о том, что я навлек на себя месть какого-то сверхъестественного существа. Мучительно пытаясь разобраться в сложившейся ситуации, я неожиданно вспомнил жутковато-циничный взгляд, которым одарил меня Спанки перед уходом, — это был взгляд человека, который способен спокойно взирать, как ты умираешь у него на глазах. Вне зависимости от того, был Спанки человеком или просто мифом, он оставался вполне реальным существом, а потому после его ухода в ту первую ночь я так и не смог сомкнуть глаз. Я включил все имевшиеся в доме светильники и расхаживал из конца в конец, меряя шагами спальню.
Если он хотел напугать меня или нанести мне какое-то увечье, то мог бы сделать это безо всякого труда, поскольку был прекрасно осведомлен о моем психологическом состоянии. Он ведь уже побывал однажды в моей телесной оболочке.
Впрочем, было во всем этом и нечто утешительное: мне казалось, что я научился в какой-то степени скрывать от него собственные мысли. И все же я совершенно не представлял себе, чем смогу ответить на его ультиматум. Увы, не знал этого и Зак. Сейчас, когда сбылись его тайные надежды, когда он получал все новые убедительные доказательства того, что настоящий мир действительно существует, хотя и находится где-то по соседству с ним, он по-прежнему не имел ни малейшего представления о том, как мне следует поступить, да в общем-то и не особенно хотел вмешиваться во все это. Как-то раз мне попался на глаза комикс, в котором плененный Гэндальф призвал всех истинных хранителей веры “Властелина колец” и обратился к ним за помощью, однако вскоре обнаружил, что имеет дело всего лишь с кучкой дрожащих от страха юнцов в теплых куртках с капюшонами. Вот и Зак был точно таким же. Все, на что он был способен, — это ползать по полу, отыскивая какие-то журналы, да тыкать пальцем в напечатанные там статьи. Мне же все это было как мертвому припарки.
— А ты не можешь стащить из морга какой-нибудь труп и всучить ему его вместо себя? — с кажущейся серьезностью спросил Зак. — Или выкопать из могилы покойника на кладбище?
— Ради Бога, Зак, мы же не в девятнадцатом веке живем. Не могу же я с лопатой и фонарем прийти ночью на кладбище! Итак, следует признать, что во всех книжках и журнальных статьях нет абсолютно ничего такого, что способно было бы помочь нам разобраться в сложившейся ситуации.
Спанки не использовал каких-либо традиционных внешних атрибутов. Его облик вполне соответствовал современным представлениям о молодежной культуре. Он любил модные наряды и приятное времяпрепровождение. А кроме того, ему хотелось быть вечно молодым.
— Ты сам во всем виноват, — простонал Зак. — Если бы ты не испытывал такого разочарования в собственной жизни, если бы ты с самого начала отверг его предложение...
— Я ничего не подписывал, зато он повел себя как ловкий торговец. Да и поработал он
тоже, что называется, на славу. Просто я оказался не готов к тому, чтобы заплатить ему ту цену, которую он потребовал за свои услуги.— А вдруг, если ты не изыщешь способ расплатиться с ним, он призовет на помощь все адские силы? Ведь ты же не хочешь испытать на себе их действие?
— Это уж точно.
Я взял очередную стопку журналов и принялся их листать. Большинство статей носили сенсационный характер типичного текстового наполнителя, хоть как-то оправдывавшего публикацию фотографий обнаженных ведьм. Коль скоро я не считал возможным подвергать риску чью-либо жизнь, мне предстояло действовать в одиночку, а значит, и основательно подготовиться к встрече с противником, о котором я практически ничего не знал. Таким образом, прежде всего мне нужно было разобраться в принципах его деятельности.
— А у тебя нет какого-нибудь серьезного исследования на эту тему? — спросил я.
— Попробуй поискать в библиотеке, — посоветовал Зак, однако не изъявил готовности отправиться туда вместе со мной. Мне пришлось смириться — в конце концов, он строил новую жизнь, его подруга ждала ребенка и ему, естественно, не хотелось подвергать ее какой-либо опасности.
В общем, я отправился в библиотеку.
Как я вскоре обнаружил, главная сложность с книгами по оккультизму заключалась в том, что все они оказались как две капли воды похожими одна на другую. В моем воображении даже возник образ некого книжного червя, сдувающего пыль с потемневших томов в переплетах из свиной кожи, но литература по интересующей меня тематике находилась в отделе новой истории. Это были книжонки в бумажных обложках, набранные старомодным шрифтом и написанные невразумительным языком. Они представляли собой повествования на темы одержимости, вампиризма, некромании, экзорсизма, суеверий, гипнотизма, хиромантии, гностицизма, франкмасонства, розенкрейцеризма и сатанинских явлений, причем все тексты были набраны на редкость мелким, чуть ли не микроскопическим кеглем. При всей экстравагантности тематики большинство публикаций являло собой тяжеловесную и совершенно нечитабельную тягомотину.
Единственной книжкой, оказавшейся в какой-то степени полезной для меня, была тощая брошюра, выпущенная издательством “Дувр-Пресс”. Она давала некоторое представление о демоническом мире применительно к условиям современной жизни. Я никогда прежде не пользовался услугами библиотеки, а поскольку для новых читателей существовал своего рода двухдневный карантин, то мне ничего не оставалось, кроме как вынести книжку из библиотеки тайком, поклявшись в душе непременно вернуть ее, как только минует в ней надобность.
Когда я возвращался из библиотеки домой, шел сильный дождь. Водосточная труба, проходившая рядом с моим окном, была сломана, и стекавшая с крыши вода хлестала в окно моей гостиной, низвергаясь прямо на подоконник. Я сварил кофе и включил автоответчик. Далекий, прерывавшийся гудками голос сестры, радовавшейся жизни и сожалевшей о том, что меня нет рядом; разъяренное “где тебя черти носят?” Макса — оказывается, сегодня утром у него состоялось важное совещание с представителями строительной фирмы, и он недоумевал, почему я отсутствовал на нем. Сара сообщала, что находится у родителей, и выражала надежду завтра вечером пообедать со мной.
Ну ладно, со всеми ними я разберусь позже, решил я. Сейчас мне предстояло заняться более важными делами.
Я раскрыл книгу и погрузился в чтение.
Мои надежды по мере чтения становились все более и более призрачными. Оказывается, исследование демонизма проводилось по инициативе священнослужителей-интеллектуалов, которые скрупулезно исследовали заинтересовавшие их случаи из жизни своих прихожан. Жертвы жаловались на повторяющиеся визиты дьявольских посланцев, которые поначалу делали им весьма соблазнительные предложения, обещали несметные богатства или расставляли всевозможные сексуальные приманки. Одних соблазняли щедрые посулы, другие отчаянно противостояли соблазну, но результат в обоих случаях оказывался одним и тем же. Даэмон — вне зависимости от того, был это суккубус, инкубус или маскировщик внешности, — неизменно одерживал победу над своей жертвой, представая перед ней в самых разных обличьях — крылатой свиньи, скелета, змеи или птицы. Доведенные до полного изнеможения, несчастные люди подвергались совершенно непередаваемым, чудовищным испытаниям, хотя в книге и не говорилось, каким именно. С нарастающей тревогой я читал главу за главой.