Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Хорошо, спускайтесь, а я пока схожу за Мой-нян.

Наш герой отправился в потайную комнату за ширмами.

Мой-нян сидела там и вышивала.

— Что случилось, дорогой? — спросила она Друкчена. — Принцесса уже ушла?

— Нет, милая. Она хочет познакомиться с тобой. У нее есть задание для всех нас.

— Ох, — прижала шитье к груди Мой-нян, — что-то я боюсь.

— Не бойся, молись Будде Амитабе, и все получится.

Друкчен взял под руку свою возлюбленную и так вышел к высокородной гостье.

Перед принцессой

Ченцэ уже стояли на коленях пять разбойников и земно кланялись:

— Да не прогневается на нас госпожа за наше непотребство!

— Я не гневаюсь на вас, встаньте, друзья, — сказала принцесса Ченцэ. — Теперь вы все хранители моей тайны. И если вы выполните то, о чем я прошу, моя милость к вам будет беспредельной. Если же ваши языки окажутся слишком болтливы, я найду вас и на дне моря.

— Госпожа может не беспокоиться, — сказал Куй. — Тайна ее умрет с нами.

— Я ручаюсь за них, — сказала, кланяясь, Мой-нян. — Это отличные ребята, ваше высочество.

— Что ж, хорошо. Теперь давайте все сядем, выпьем вина за встречу и обсудим, как вам лучше попасть в Сангё и в храм Благого Восьмеричного Пути.

Все сели за стол. Мой-нян прислуживала принцессе и разливала вино по кубкам. Выпив и закусив всяческой снедью, разбойники начали обсуждать свой план.

— Нам лучше всего идти под видом паломников, — сказал Куй. — Город Сангё всего в трех днях пути. Пойдем пешком, возьмем только одного яка с повозкой, чтобы Мой-нян могла ехать. Все-таки она женщина, и ноги ее слабы.

— А я считаю, все надо сделать по-другому! — сказала принцесса Ченцэ. — Не стоит прибедняться, иначе на пути в Сангё вас могут обидеть. Я дам Мой-нян свой паланкин на гравиподушке, вы все сядете на коней, вооружитесь как следует и поедете в Сангё под видом воинов, сопровождающих саму принцессу Ченцэ.

Прекрасный план! — одобрила Мой-нян. — Но что скажет ваш будущий супруг, если узнает, что вы ездили без спросу в Сангё?

— Ох, — побледнела принцесса. — Тут начнутся такие расспросы, что мне лучше повеситься.

— Вешаться никому не надо, — сказал Друкчен. — Мы вооружимся и поедем под видом воинов, но в паланкине повезем Мой-нян под ее собственным именем. Разве госпожа хозяйка «Озорной пташки» не настолько богата, чтобы отправиться в паломничество!

— Верно, — сказала Мой-нян. — Надо, чтобы и тень подозрений не пала на принцессу.

— Хорошо, — улыбнулась принцесса Ченцэ. — Так и поступим. Отправляйтесь завтра же.

— Но где нам раздобыть оружие, доспехи и паланкин?

— Все это я достану, — заверила Мой-нян. — У меня большие связи. И главное, никто и не подумает, что это дело касается принцессы. Скажу, что для меня.

— Благодарю вас, — растрогалась принцесса. — Если вы сложите свои головы за меня, я постараюсь умолить богов, чтобы они дали вам благое перерождение.

Они пообсуждали дело еще некоторое время, а потом принцесса отправилась во дворец.

Дорогой, — сказала Мой-нян Друкчену, — пусть пока удальцы едят, пьют и отдыхают, а ты сам иди со мной.

— Как скажешь, моя умница.

Разбойники, получив приказ от Друкчена полежать в неге, а потом отправляться в «Пташку», тут же наполнили вином чарки.

— Однако не упивайтесь сильно, — предупредила Мой-нян. — Завтра выступаем.

Вдвоем они вышли из дома Друкчена и направились в сливовый сад, где был пруд, заросший ирисами.

Они подошли к пруду. Было безлюдно и тихо, так, словно все люди растворились где-то в далекой дали.

— Ты умеешь удивляться, дорогой? — спросила, улыбаясь, Мой-нян.

— С тех пор как попал в Шамбалу, только и делаю, что удивляюсь, — ответил Друкчен.

— Тогда смотри.

Мой-нян воздела руки к небу и запела:

— О милостивые боги, грозные боги, благороднорожденные боги, великие боги, внемлите мне и гласу моления моего! Повелением своим дайте силы мне и право творить чудеса, как всегда до сего времени давали! Да встанут эти воды как две стены и да откроют сущее на дне! Внемлите мне, боги!

Мой-нян опустила руки и закрыла глаза. Губы ее все еще шептали молитву, и тут Друкчен увидел, что воды пруда расступились, встав как две стены и открыв небольшой дворец, бывший на дне пруда.

Мой-нян открыла глаза, взяла Друкчена за руку и сказала:

— Удивляешься ли ты?

— О да.

— Идем. Я познакомлю тебя с моей названой сестрой.

Они спустились на дно пруда, и вода не сомкнулась над их головами.

В подводном дворце их встретил призрак, страшный до того, что у Друкчена поджилки затряслись.

— О боги, кто это? — спросил он у Мой-нян.

— Это моя названая сестра — хранитель моих сокровищ, — сказала Мой-нян. — Смертному не выжить здесь, поэтому я призвала колдовством этого призрака.

— Так ты колдунья?

— Совсем немного, милый. Как и все женщины. О призрак, удались, этот смертный идет со мной.

Призрак исчез. Мой-нян взяла Друкчена за руку и повела по залам дворца. Наконец они пришли в арсенал. Здесь Мой-нян велела Друкчену отобрать оружие и доспехи. Все было новым и блестящим, словно только что вышло из-под руки оружейника.

Получилась неплохая горка доспехов и оружия.

— Как же мы все это перетащим в «Озорную пташку»? — спросил Друкчен.

— Немного колдовства не помешает, — улыбнулась Мой-нян и посыпала доспехи и оружие каким-то порошком. Они стали прозрачными, а потом исчезли совсем.

— Чудеса! — сказал Друкчен.

— Они уже в «Пташке», — молвила Мой-нян. — А теперь идем обратно.

Они вышли из дворца, стали на берег пруда, и Мой-нян сомкнула его воды одним движением ладоней.

— Теперь ты знаешь мой секрет, — сказала Мой-нян. — Не выдай его кому.

— Клянусь молчать! — заверил ее Друкчен.

Поделиться с друзьями: