Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дойл предложил Ларри остаться в кебе, зная, что Спайви не любит, когда к нему в дом являются незваные гости. Квинс сам открыл дверь: из-за невероятной скупости он не держал прислуги, экономя на этом гроши и тем самым увеличивая свой капитал. Он был, как обычно, в красном шелковом халате с монограммой, из-под которого выглядывала рубашка, подобранная в тон; на ногах были яркие домашние тапочки, отделанные кисточками с янтарем. Дойл отлично знал, что платяной шкаф Квинса ломится от всякой одежды, но хозяин дома никогда не переодевался после сна,

неизменно принимая посетителей именно в таком экстравагантном наряде.

— Ба-а, да это сам доктор Дойл! — воскликнул Квинс, чуть приоткрывая дверь. — Что-то не припомню, чтобы я посылал за вами.

— Нет, Спайви, не посылали, — с улыбкой раскланялся Дойл.

— Слава богу, а я уж было подумал, что заболел какой-то жуткой тропической лихорадкой, сопровождаемой галлюцинациями и прочее… Ну, той, что лечится огромными дозами хинина. Что стряслось, доктор? Может, началась эпидемия?

— Не волнуйтесь, надеюсь, что с вашим здоровьем все в порядке, Спайви, — сказал Дойл.

Как бы в опровержение Спайви разразился приступом кашля, что-то хрипело и клокотало в его груди.

— Вы слышите, доктор? И так каждый день. Так что вы зашли кстати, — отдышавшись, проговорил Спайви. — Это все от перемены погоды. Я просто не в своей тарелке. Этот туман после неожиданной оттепели доконает меня. Ну, заходите, заходите, доктор. Надеюсь, вы захватили свой саквояж с инструментами и сможете осмотреть меня.

Войдя в дом, Дойл разделся и повесил пальто и шляпу на вешалку.

— Извините, Спайви, сегодня я пришел к вам не как врач, а как частное лицо, — сказал Дойл, прикрывая рот ладонью: если бы Спайви заметил, что Дойл простужен, он выпроводил бы его как можно скорее.

— Я плохо сплю последнее время, доктор, — пожаловался Спайви, пропустив мимо ушей слова Дойла. — А если я как следует не отдыхаю, то становлюсь совершенно беззащитным перед любой инфекцией.

— Вас беспокоят сновидения?

— Жуткие… Я просыпаюсь в холодном поту, но снов не помню. Только засну, тут же просыпаюсь словно от толчка. Нисколько не сомневаюсь, что мое недомогание — начало какого-то заболевания.

Квинс провел Дойла в гостиную, служившую одновременно хранилищем газет. Комната была просторной, мебель — довольно старой и обшарпанной, но стулья были покрыты чехлами. И если бы не стопки газет, то порядок в комнате можно было бы считать идеальным. На столе, возле которого расположился Квинс, лежали многочисленные коробочки с лекарствами. Спайви снова закашлялся, дергая головой, увенчанной гривой непослушных рыжих волос. Цвет лица у Квинса был на редкость приятный, и вообще он производил впечатление человека вполне здорового.

— Доктор, вы не захватили с собой стетоскоп? — с тревогой спросил Квинс. — Я чувствую, как у меня в груди все прямо разрывается от этого чертового кашля. Может, я сломал ребро и у меня внутреннее кровоизлияние? В такую паршивую погоду, особенно в январе, ни в чем нельзя быть уверенным.

— На вашем месте я не стал бы беспокоиться…

Однако

Квинс закашлялся снова и выплюнул мокроту в платок. Он разглядывал платок, как какую-то святыню.

— А что вы на это скажете? — спросил он, протягивая платок Дойлу.

— Ешьте побольше апельсинов, — посоветовал Дойл, делая вид, что внимательно разглядывает платок. Затем он протянул Спайви портрет: — А что вы, в свою очередь, можете сказать об этом?

Квинс не стал дотрагиваться до рисунка — он редко прикасался к чему-нибудь без перчаток, — но разглядывал его внимательно. Дойл молча ждал. Он не считал нужным объяснять, чей это портрет и почему эта женщина интересует его. Если Спайви действительно ясновидец, пусть покажет это на деле.

— Хотите, чтобы я рассказал вам о ней? — спросил Квинс.

— Да. Если это возможно.

Спайви не сводил с портрета глаз. Взгляд его странно затуманился.

— Не может быть, — произнес он через минуту почти шепотом. — Не может быть.

— Что не может быть, Спайви?

Маска спокойствия слетела с лица Квинса, он побледнел и напрягся. Глаза у него расширились, как у совы, взгляд бесцельно блуждал по комнате. Он был в трансе и видел то, чего не могли видеть другие.

«Как быстро ему это удалось, — промелькнуло в голове у Дойла. — Может, он и впрямь ясновидец?»

— Вы меня слышите, Квинс? — спросил Дойл, выдержав паузу.

Спайви кивнул как во сне.

— Скажите, что вы видите?

— Солнечный день… поляна… мальчик…

«Я на это не мог и надеяться», — подумал Дойл.

— Вы можете описать мальчика?

Спайви заморгал глазами, как слепой.

— Нет волос…

Нет волос? Что-то тут не так.

— Вы уверены, что не видите копну белокурых волос?

— Никаких волос. Яркая одежда. Голубая. Рядом лошадки…

Пони. Похоже, Спайви нужна подсказка. Может, мальчик — это жокей в атласной униформе?

— Он… на скачках?

— Нет. Рядом развилка дороги. Мужчины в красном.

— Букингемский дворец? — спросил после короткого раздумья Дойл.

— Высокое здание. Трава. Железные ворота.

«Похоже на королевские конюшни», — решил Дойл.

— Что там делает мальчик, Спайви?

Никакого ответа.

— Что особенного в этом мальчике, Квинс?

— Глаза. Он видит.

«Отлично. Похоже, я заработал себе на печенье».

— Вы очень помогли мне, Спайви, — сказал Дойл. — А вы не сможете добавить что-нибудь о самой женщине?

Спайви нахмурился.

— Печенье?

— Печенье?

«Что-то слишком быстро он прочел мои мысли!»

— Коробка из-под печенья.

«Эта коробка что-то напоминает. Что именно? Да, вспомнил. Во время сеанса рядом с возникшим из дыма мальчиком была коробка — жестяная круглая коробка с какими-то буквами. Конечно, это была коробка из-под печенья. Но как об этом узнал Спайви? Не выудил же он это из моей памяти?»

— Вы, случайно, не знаете, что это за печенье, Спайви?

— «Мамины сладости».

Поделиться с друзьями: