Список
Шрифт:
Рой широко улыбнулся.
– Рад за тебя, приятель. Я горжусь тобой.
– Эй, ребята, у меня для вас кое-что есть. Это тебе, Том.
Берт протянул ему конверт. Том высыпал содержимое на ладонь. Он был зеленый, с крючками.
– "Лунный лягушонок". Спасибо, Берт.
– Тебе, наверное, нужно ее почистить. Там еще есть несколько маленьких кусочков... эээ... В общем, почисти его. Это для тебя, Рой.
Берт достал из кармана DVD. "Фольксваген-жук"[67].
– Жучок-слизняк желтый без обратного удара!
– Берт ударил Роя по руке.
– Нечестно, - возмутился
– избивать калеку.
Лицо Берта стало серьезным.
– Как дела, Рой?
– Поскольку я был в отпуске, когда это случилось, то мог оформить только частичную инвалидность. Буду ходить с хромотой, наверное, всю жизнь. Они говорят, что я могу вернуться к работе, но только к бумажной. Но перекладывать бумажки... не знаю. Это не для меня.
Берт пристально посмотрел на Роя.
– Знаешь, мне понадобится много помощи на ранчо.
– Ты серьезно? Я и ты, в пустыне, гоняемся за огромными курами?
Берт кивнул.
– И едим омлеты.
– Может быть, стоит подумать.
Том заметил, что в маленькой больничной палате становится немного тесновато, но почувствовал, что его пульс участился, когда к ним присоединился еще один человек.
– Боже мой, это Эйб Линкольн?
В палату вошла Джоан, и Эйб крепко обнял ее.
– Рад познакомиться с вами, мисс Арк.
Джоан закрыла дверь и повернулась к ним лицом, выглядя серьезной.
– Я рада, что вы все здесь. Нам нужно поговорить.
Том заметил папку, которую несла Джоан, с надписью СЕКРЕТНО на боку.
– Это Стэнга?
– Да. Это единственный файл, который мне удалось сохранить. Вы все должны взглянуть на это.
Берт открыл файл и пролистал его. По мере чтения его лицо становилось все более мрачным.
– Не держи нас в напряжении, - сказал Рой.
– Выкладывай.
Берт протянул бумагу.
– Эта первая страница. Это список десяти клонов, созданных доктором Гарольдом. Я, ты, Эйб - остальные с номерами на пятках.
Он протянул его Тому.
– Да. Вот эти десять. И что?
Берт протянул ему следующую страницу. Том уставился на нее. Первое имя, которое выделялось, было Джером Хантингтон, сумасшедший морской котик, который работал на Стэнга. Рядом с его именем было напечатано "клон Джеронимо[68]".
Том пролистал страницу вниз и увидел много других известных имен, некоторые из них в свое время были настоящими психопатами. И, как и на первой странице, рядом с ними были номера. От одиннадцати до двадцати.
– Дай-ка взглянуть.
– Рой взял бумагу и прочел ее.
– Ты хочешь сказать, что здесь бегают еще десять клонов известных людей?
– Еще девять.
– Том нахмурился.
– Минус Джеронимо.
– Еще девять?
– Эйб потянулся к странице.
– Скажи мне, что одна из них - Мэрилин Монро.
– Так что нам с этим делать, Том?
– спросил Берт.
Рой кивнул, вопросительно уставившись на друга.
– Да, Том?
Тот покачал головой.
– ФБР может позаботиться об этом. Я закончил с этим. Я сделал свое дело. Это больше не моя забота.
– В этом списке есть очень плохие люди, Том.
– Джоан положила руку ему на плечо.
– Кто знает, что они могут натворить?
Том не мог поверить, что это прозвучало из уст Джоан.
– Разве ты не хочешь вернуться к нормальной жизни? Безопасной
жизни?– Может ли кто-нибудь в мире быть в безопасности, когда вокруг бегает номер 17?
– Номер 18 еще хуже, - сказал Берт.
– И 20 тоже очень плохо.
Плечи Тома опустились.
– Это не наша борьба.
– Знаешь, - Эйб схватился за лацканы и покачивался на пятках.
– Было много людей, которые не хотели выступать против короля Георга в 1776 году. Многие из них говорили, что это не их борьба. Но некоторые все-таки выступили. Один из них был парень по имени Томас Джефферсон.
Том вздохнул. Как бы банально это ни звучало, но Эйб был прав. В конечном счете, не имело значения, почему Том был таким, каким был. Возможно, это была генетика. Это могло быть воспитание. Это могло быть что-то совершенно уникальное для него. У Тома не было другого выбора, кроме как следовать своей природе, откуда бы она ни исходила.
– Хорошо, - сказал он, вставая и беря Джоан за руку.
– Кого мы должны попытаться найти первым?
ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА
Книга, которую вы сейчас читаете, никогда не была опубликована обычным способом.
Позвольте мне немного отступить назад.
В 1999 году я получил обратно от литературного агента свой роман в жанре технотриллера под названием "Происхождение" о том, как правительство Соединенных Штатов держит Сатану в подземном исследовательском центре в Нью-Мексико.
"Происхождение" был моим седьмым романом, и, пожалуй, первым, который я написал действительно хорошо. Остальные шесть так и не были опубликованы. Видимо, "Происхождение" тоже был недостаточно хорошим, потому что его отвергли почти все редакторы Нью-Йорка.
Не унывая, я написал еще один технотриллер, в котором смешались элементы науки, тайны и юмора. По моему мнению, "Список" был лучше, чем "Происхождение". Он не только был модным, тесно связанным с работой над проектом "Геном человека", но и имел больше юмора, чем его предшественник.
А еще он был очень большим по объему.
Мой агент отправил его как есть, и мы получили предложение от крупного издательства, которое рассмотрит книгу, только если я сокращу около 40 000 слов.
Это было больно, но я сделал это.
Им понравилось немного больше, но они все равно решили, что еще 10 000 слов нужно убрать.
Это было еще больнее, но зато дало мне несколько очень ценных уроков о том, что необходимо, а что излишне в повествовании.
К тому моменту, когда я закончил, "Список" был тощ и убог.
Издатель решил от него отказаться.
Пока у меня не сдали нервы, мой агент мудро посоветовал мне отложить книгу и поработать над чем-нибудь другим. В итоге я продал "Виски с лимоном", первую книгу из серии о лейтенанте Джек Дэниелс, и с 2003 года пишу эти триллеры этой серии.