Сплетни нашего городка
Шрифт:
Фрэнк вышел навстречу пикапу, а следом за ним в гараж проследовала Дженни Сью. Рик сошел с крыльца и встретил их, когда они обогнули кузов его грузовика. Дженни Сью. Так много грусти наполняло эти красивые голубые глаза, что ему захотелось обнять ее.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Я в порядке… или буду в порядке, – ответила она.
Ее глаза и потеки туши на щеках говорили совсем о другом, но он не собирался совать нос не в свое дело.
– Могу я чем-то помочь?
Она отрицательно покачала головой и заглянула в кузов.
– Неужели Мейбл все это заказала?
– Нет, только пару мешков. Остальное мне нужно развезти по другим адресам, – сказал он.
– Все выглядит так аппетитно. – Она заставила
– Не хотелось бы, чтобы ты испачкала свою праздничную одежду. А насчет доставки – я с удовольствием добавлю тебя в свой список. Вот мой номер телефона. – Он выудил из кармана рубашки визитную карточку. – Просто звони накануне вечером и говори, что тебе нужно. Я смогу доставить на следующий день или привезти заказ в магазин Амоса. И я всегда приезжаю к Надин и Летти по пятницам. – Его сердце забилось сильнее, когда он протянул ей визитку. Теперь у Дженни Сью будет его номер телефона. Интересно, если она когда-нибудь позвонит, поговорят ли они о чем-то еще, кроме как о помидорах и арбузах?
– Я свяжусь с тобой завтра вечером, так что ты сможешь сразу привезти оба заказа – и для меня, и для Летти, – сказала она. – Ну а пока мне нужно привести себя в порядок, чтобы мою маму не хватил удар.
– По мне, так ты хороша даже с боевой раскраской. – Он улыбнулся.
Она бросилась в ванную комнату гаража и смыла всю косметику, а потом посмотрела на свое отражение в зеркале над раковиной.
– Мне нравится эта женщина без макияжа, но думаю, что у мамы будет сердечный приступ, если я появлюсь на ее вечеринке в таком виде, – сказала она самой себе, доставая из сумочки косметичку с походным набором. Она заново нанесла тушь для ресниц, минимум подводки и тени, подкрасила губы помадой. Конечно, это далеко не то, чего ожидала бы Шарлотта, но, по крайней мере, приемлемый компромисс.
– Насколько разгневана мама? – спросила она Фрэнка, когда вернулась в гараж.
– Не так сильно, как в тот раз, когда ты, еще во времена учебы в колледже, привезла на выходные своего студента-психолога. Господи, представляю, каково пришлось бедному парню. Но сейчас вокруг нее подруги, так что она будет держать себя в руках. Ты приехала только на вечеринку или насовсем? – Он крепко обнял ее.
– Только на вечеринку. Я поговорила с папой, и он сказал, что мне можно прийти, даже если я не хочу возвращаться домой. Не знаю, Фрэнк, удастся ли мне выдержать это. Встретиться с ней лицом к лицу после той ссоры, да еще и в присутствии ее красавиц – ох как нелегко.
– Ну, тут есть только два варианта, малышка Дженни. Ты можешь сесть в тарантас Летти и уехать обратно в город или же набраться храбрости и войти в клетку хищника, – сказал Фрэнк.
– Думаю, я выберу второй вариант. Чем дольше буду оттягивать этот момент, тем больше она рассвирепеет. – Она устремилась к кухонной двери, пока не потеряла самообладание, и вошла внутрь.
– Милая моя девочка. – Мейбл бросилась обнимать Дженни Сью. – Я так рада, что ты пришла. Подруги твоей мамы уже на террасе с бокалами «Мимозы» [21] . Они вовсю стараются подбодрить ее. С тех пор, как вы поссорились, она сама не своя.
21
Алкогольный коктейль, представляющий собой смесь шампанского и свежего апельсинового сока.
– Мейбл, нам сюда еще апельсинового сока, – крикнула Шарлотта.
– Я сейчас вернусь. – Мейбл достала из холодильника бутылку сока и поспешила к хозяйке.
Рик толкнул дверь кухни и внес огромный арбуз.
– Я уже доехал
до ворот, когда вдруг вспомнил, что оставил вас без главного угощения.– Еще раз здравствуй. Положи туда. – Дженни Сью указала на рабочий стол.
Он положил арбуз так, чтобы тот не укатился, и повернулся к ней.
– У тебя прямо под ухом осталось пятнышко. Возможно, ты захочешь его стереть.
Она быстро намочила бумажное полотенце и протянула ему.
– Помоги, пожалуйста. Если я столкнусь с кем-то из маминых подруг, они наверняка заметят и что-нибудь да скажут.
Он осторожно потер испачканное место, а затем большим пальцем приподнял ей подбородок и покрутил голову туда-сюда.
– Теперь ты в отличной форме.
– Большое спасибо. – Она взяла у него полотенце и выбросила в мусорное ведро, но никак не могла избавиться от ощущения, вызванного прикосновением его пальцев. Она списала все это на нервы из-за предстоящей встречи с матерью и ее подругами.
Вернулась Мейбл и кивнула, увидев арбуз:
– У тебя не найдется еще парочки? Я начинаю думать, что одного не хватит.
– Конечно. Я схожу к грузовику, сейчас принесу. – Рик захромал к двери.
– Хороший парень, этот Рик, – сказала Мейбл. – Городу следовало бы устроить для него парад или назвать улицу в его честь или еще что, когда он вернулся домой, весь израненный. Но он не был… В общем, ничего ему не дали.
– Не был кем? – Дженни Сью дотронулась до подбородка, проверяя, такой ли он теплый, каким кажется.
– Дорогая, это Блум. Неимущие не получают внимания или наград за свои подвиги. Слава достается только имущим и не важно, за что, – ответила Мейбл. – Но этот Рик – настоящий герой. А теперь тебе лучше пойти к гостям и полюбезничать с мамой и ее подругами.
– А где папа? – спросила Дженни Сью.
– Он в офисе. Сказал, что вернется к самому ужину. Хочешь ему позвонить?
Дженни Сью вздохнула. Вот она и осталась без поддержки, если мать все еще буйствует.
– Нет, пойду и покончу с этим раз и навсегда.
Мейбл понизила голос:
– Она выпила целый кувшин, так что, может, немного и смягчилась. Но ты все-таки будь поделикатнее.
– Да, мэм. – Дженни Сью показала ей поднятый вверх большой палец.
Она подошла к окну и насчитала всех одиннадцать суитуотерских красавиц, расположившихся на террасе вместе с Шарлоттой. По уставу, принятому в те времена, когда бабушка Шарлотты и несколько ее подруг основали клуб суитуотерских красавиц, двенадцать считалось магическим числом. Если у члена клуба имелась дочь, после смерти матери она наследовала престижное место. Если же наследницы не было, оставшиеся одиннадцать красавиц рекомендовали достойную кандидатуру для вступления в эксклюзивный клуб.
Шарлотта приучала Дженни Сью с самого раннего возраста называть всех одиннадцать женщин «тетями», но сейчас, прячась в тени и пытаясь собраться с духом, чтобы выйти к ним, Дженни Сью задавалась вопросом, не лишат ли ее сегодня права наследования. Неотрывно глядя на мать, она даже не заметила, как подошла тетя Шугар, пока та, нахмурившись, не тронула ее за руку.
Шугар Крамер, хотя и ровесница Шарлотты, выглядела лет на двадцать старше. Блондинка со стрижкой под пажа, она возвышалась над Дженни Сью и больше походила на хулиганистую старушку, которую можно встретить под фонарным столбом в неблагополучном квартале, и едва ли в ней можно было заподозрить «южную красавицу» [22] .
22
«Южная красавица» – привлекательная женщина родом из южных штатов, символ женственности и умения подчинять себе мужчин, играя на своей «беспомощности» и слабости (классический пример – юная героиня романа «Унесенные ветром» Скарлетт О’Хара).