Спора
Шрифт:
Некоторое время спустя, они поднялись на борт старого, но ухоженного челнока и полетели с планеты. Через иллюминатор Таш видела как звезды устремились к кораблю.
Полет был кратким и вскоре они вошли в поле кружащихся вокруг астероидов. Некоторые из них были размером всего с голову Таш, а другие казались большими как луны. Одни дрейфовали в космосе медленно, а другие летели со скростью комет. Таш все еще держала скоростной шар в руках, но сейчас она отпустила его и взялась за поручни так крепко, что ее суставы побелели. Одно неверное движение корабля и астероид превратит их в пылающий шар.
— Это опасная
Фандомар кивнула, концентрируясь на смертельно опасных камнях, пролетающих мимо корабля. Таш закрыла глаза.
— Это похоже на вас — заниматься работой, которую никто не хочет делать, — отметил Зак, — приветствовать людей в секторе стыковки, пилотировать шаттл. Разве вы не хотите заняться чем-то более важным?
Хул вздрогнул от невежливости Зака, но Фандомар лишь кивнула — Я исполняю епитимью — Епитимью? — переспросила Таш, открывая один глаз, — вы имеете в виду, что вы наказаны?
— В некотором смысле да, — объяснила иторианка, — поэтому я и выбрала эти работы. Поэтому и предложила это путешествие.
— Почему? — спросил Хул, — я считал, что иторианцы предпочитают не путешествовать слишком далеко от своей Матери Лесов и своих кораблей собрания.
— Все правильно, — ответила Фандомар, — но мой муж был выслан из Итора несколько лет назад. И хотя он не позволил мне идти с ним, я поклялась, что не буду сидеть сложа руки на борту Залива Тафанды и ждать его возвращения.
— Что он сделал? — спросил Зак.
Фандомар открыла два своих рта, чтобы ответить. Но вместо этого, она внезапно дернула ручку управления в одну сторону, бросив судно в сумасшедшее вращение. На какой-то миг, Таш подумала, что иторианка сошла с ума.
Пока она не увидела острые зубы гигантского червя, которые смыкались рядом, стремясь поглотить их корабль.
ГЛАВА 3
— Космический червяк! — крикнул Хул.
Глаза Таш раскрылись от страха. Она никогда раньше не видела космических червей. Слизняк возник из пещеры в ближайшем астероиде. Отверстие в этой летящей скале было настолько широким, что там мог пролететь космический корабль, но червяк заполнил всю пещеру. Таш мельком увидела толстое, серое тело, высунувшееся из пещеры и его огромную безглазую голову. Но в этот момент тело слизняка, астероиды и даже звезды вокруг них исчезли, потому что червь открыл свой огромный рот, чтобы проглотить их.
Фандомар вновь дернула ручку управления и транспортный корабль полетел в другую сторону. Таш не ожидала столь резкого маневра и полетела, ударившись плечом о противоположную сторону корабля. Маневр Фандомары спас им жизни. Вместо того, чтобы проглотить их, червяк лишь ударился своей массивной головой о корабль. Их дефлекторные щиты выдержали, но судно почти вышло из-под контроля.
— Мы должны убраться отсюда, — быстро сказал Хул, — как можно дальше от его возможности достать нас.
— Не получается, — ответила Фандомар, — наши двигатели не работают.
Таш указала на астероиды, которые вертелись вокруг них.
— Мы дрейфуем прямо на них. И один из тех астероидов может врезаться в нас!
— Если только космический червяк раньше не съест нас, — крикнул Зак.
Они были все еще недалеко от огромного червя. Его тело вновь высунулось из пещеры, пытаясь достать их.
Червь направил к ним голову и вновь открыл рот, пытаясь зацепить корабль.— Двигайте судно! — крикнула Таш.
— Я не могу, — также громко ответила Фандомар.
Червяк вновь ударил их головой, хотя намеревался проглотить. Но прежде, чем он дотянулся до корабля, острая боль ударила червя, когда полоса света врезалась в его кожу.
Лазерный луч. Кто-то стрелял из бластеров в космического червя. Слизняк отступил. Его внимание привлекли к себе быстрые движения трех небольших желтых судов, которые двигались зигзагами вокруг него. Корабли по размерам были едва больше чем люди, и двигались они с невероятной скоростью, выписывая круги вокруг гигантского червя. Лазерные лучи били из кораблей, прокалывая кожу червя подобно иглам. Поскольку корабли не думали прекращать огонь, червь решил за лучшее отступить назад, к себе в пещеру.
— Транспорт, это Старфлай-1, — поприветствовал голос из коммуникатора Фандомару, — кажется, что мы можем помочь вам.
Три небольших корабля взяли поврежденный транспортник в треугольник и захватили его притягивающими лучами. Один Старфлай тянул их, а другие подталкивали корабль своими лучами. Как только они обрели контроль над передвижениями, то вся процессия устремилась назад, в поле астероидов.
— Мы ведь не возвращаемся, ведь так? — задыхаясь, спросила Таш, когда рядом с кораблем пролетел огромный астероид.
— Не бойтесь, — спокойно объяснила Фандомар, — Старфлаи специально разработаны для полетов через астероиды. Они настолько маленькие и маневренные, чтобы спокойно могут избегать встречи с камнями. К тому же их притягивающие лучи могут и оттолкнуть астероид. Шахтеры используют их, чтобы убрать космические глыбы от тех путей, где они будут работать. А сейчас они также ведут нас. Эти шахтеры прекрасно знают, как обращаться с астероидами.
Она оказалась права. Казалось, что у пилотов было какое-то шестое чувство, предсказывающее им, куда и когда будут двигаться космические булыжники. Даже буксируя поврежденный корабль, они спокойно и легко двигались в кружащемся рое астероидов.
Спустя некоторое время, флаеры опустились к астероиду, который был почти размером с небольшую планету. Здесь Таш увидела несколько зданий, выстроенных на скалистой поверхности. Флаеры завели корабль в стыковочный ангар. Таш, Зак и Хул ждали, пока дверь ангара не будет закрыта, и пока кислород не заполнит помещение. Вскоре они вышли из транспортника и направились к ближайшему флаеру.
— Посмотри, насколько маленькие эти корабли, — восхищенно сказал Зак, — они едва больше чем лэндспидеры. Я не знаю, как тут можно разместить системы жизнеобеспечения.
— Их здесь нет вообще, — ответила Фандомар, — во время полетов пилоты должны носить скафандры.
В этот момент люк флаера открылся и оттуда вылез рослым человек в скафандре, который снял шлем. Он дал несколько распоряжений двум своим товарищам, которые поспешили из стыковочного ангара. Поскольку высокий человек снял шлем, то Таш увидела его коротко-стриженные седые волосы и дружественную улыбку, которой он одарил всех.
— Добро пожаловать на станцию Альфа горнодобывающей промышленности. Я главный шахтер, но нас здесь немного. Только я и двое других, так что называйте меня Худж.