Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Средневековые латинские новеллы XIII в.
Шрифт:

Император, так жестоко избитый и израненный, горько заплакал и сказал: «Боже мой, как могло случиться, что рыцарь, столь мною возвышенный и обласканный, не признал меня и так безжалостно со мной обошелся?». Он подумал в своей душе так: «Недалеко отсюда до моего военачальника и советника; пойду теперь к нему и пожалуюсь на свою нужду – он, конечно, даст мне платье, чтобы я смог воротиться во дворец». И вот император пришел к воротам военачальника и постучался. Услышав стук, привратник открыл и, увидев голого человека, удивился и сказал: «Любезнейший, кто ты и почему явился сюда совершенно наг?». Иовиан в ответ: «Я – император; по несчастной случайности у меня похитили коня и мою царскую одежду. Я пришел, чтобы военачальник выручил меня, потому будь любезен, объясни своему господину, в чем дело». Привратник подивился этим словам, но вошел в залу и повторил их военачальнику. Тот сказал: «Пусть войдет». Когда императора ввели в залу, никто его не признал и военачальник обратился к нему с вопросом: «Кто ты?». Вошедший в ответ: «Я – император, который осыпал тебя богатствами и почестями, поскольку сделал тебя военачальником и своим советником». Военачальник говорит: «Несчастный безумец! Незадолго до твоего прихода сюда я проводил владыку моего, императора, в его дворец и вернулся. За то же, что ты самозванно называешь себя императором, не останешься

безнаказанным». С этими словами он велел бросить императора в темницу и держать на хлебе и воде. Затем вывел из заточения, примерно отстегал розгами и прогнал из своих владений. От такого оскорбления император стал громко плакать и стенать, говоря: «Увы, чем я заслужил эти поношения и всеобщую ненависть? Разумнее мне все же пойти во дворец, где меня, разумеется, узнает моя челядь; ну а если часом и не узнает, супруга моя по особым словам признает непременно». Он пришел ко дворцу и постучал в ворота, привратник услышал стук и отпер ворота. Увидев же голого человека, спросил: «Скажи, кто ты?». Император в ответ: «Дивлюсь на тебя, что ты не узнаешь меня, хотя немалое время прослужил здесь». Привратник говорит: «Лжешь; с незапамятного времени я служу у своего владыки, императора». Пришедший на это: «Я и есть император, а если не веришь, прошу тебя, бога ради, сходи к императрице, и она, когда услышит некие слова, даст тебе мою царскую одежду, ибо по несчастной случайности у меня похитили все. Слова, которые я тебе скажу, на всем свете никто, кроме нас двоих, не знает». Привратник говорит: «Я вижу, что ты решился ума, ибо владыка мой, император, сидит сейчас в пиршественной зале рядом с императрицей. Однако, раз ты называешь себя императором, я скажу ей то, что ты просишь, но уверен – тебя примерно накажут». Привратник подошел к императрице и шепотом сказал ей все. Она весьма опечалилась, оборотила лицо свое к супругу и говорит: «Мой император, послушайте, какие деются чудеса! Какой-то проходимец передает мне через привратника слова, которые мы с вами часто говорим друг другу наедине, и утверждает, будто он император и мой супруг».

Когда мнимый император это услышал, он велел привратнику ввести пришедшего. Тот, совершенно нагой, был введен в залу, и пес, который прежде ласкался к нему, бросился на своего хозяина и вцепился ему в горло, стараясь загрызть, но слуги оттащили пса, так что он не успел причинить императору вреда. У Иовиана был также ловчий сокол, который обычно сидел в пиршественной зале на шесте; увидев сейчас императора, птица оборвала цепочку и вылетела на двор.

Мнимый император говорит всем сидящим в зале и стоящим у стола: «Любезные друзья, послушайте, что я скажу этому проходимцу: "Кто ты и зачем сюда пришел?"». Иовиан в ответ: «Это, господин мой, странный вопрос: я – император и владелец замка». Тогда мнимый император говорит всем сидящим за столом и стоящим вокруг: «Скажите мне из почтения к клятве, которой вы ранее мне поклялись, кто у нас император и владыка?». Они в ответ: «О, господин, согласно с клятвой, прежде данной нами вам, заверяем, что в глаза не видели этого проходимца и вы наш владыка и император; мы с самой юности помним вас и просим о том, чтобы этот человек был наказан и все получили таким образом назидание: впредь никому не будет уже повадно чинить подобное воровство». Мнимый император оборотился к императрице и говорит: «Госпожа, ответь мне, поклявшись, знаешь ли ты этого человека, который выдает себя за императора и твоего супруга, или нет?». Она: «Добрый мой супруг, зачем ты обращаешься ко мне с таким вопросом? Разве более 26 лет я не была твоей женой и не родила тебе наследника? Но одному я все же дивлюсь, как этот проходимец узнал нашу тайну, никому, кроме нас двоих, неизвестную». Мнимый император сказал Иовиану: «Любезнейший! Как ты посмел выдать себя за меня? Я за это назначаю тебе такое наказание: немедля ты будешь привязан к хвосту бегущей лошади, а если другой раз осмелишься повторить, что ты император, обреку тебя тягчайшей смерти». Тут мнимый император позвал слуг и говорит им: «Ступайте, привяжите этого человека к хвосту бегущей лошади, но только не попустите его умереть». Слуги так и поступили.

После этого все тело императора было страшно изранено, и он, отчаявшись во всем, сказал: «Да будет проклят день, когда я родился! Друзья мои бросили меня, а супруга и сыновья не признают». Говоря так, он думал: «Недалеко отсюда келья моего духовника; пойду к нему – быть может, он признает меня, ибо я часто ходил к нему на исповедь». Император пришел к отшельнику и постучал в оконце его кельи. Тот спрашивает: «Кто здесь?». Пришедший отвечает: «Император Иовиан; открой оконце – я хочу с тобой поговорить». При звуке его голоса отшельник отворил оконце, но, увидев нагого человека, с силой захлопнул опять и говорит: «Прочь отсюда, ненавистный, никакой ты не император, а диавол в образе человека». Услышав эти слова, Иовиан в отчаянии упал на землю, стал терзать волосы и рвать бороду: «Увы, что мне теперь делать?». Тут император вспомнил, как однажды, когда он лежал в своей спальне, сердце его надмилось и он сказал: «Разве есть иной бог, помимо меня!».

Иовиан вновь постучал в оконце отшельника и сказал: «Из любви к распятому выслушайте мою исповедь, не отворяя своего оконца». А тот: «Охотно». Император со слезами поведал о всей своей жизни, а прежде всего о своих богохульных словах, когда дерзнул вымолвить, что не верит в бытие иного бога, помимо себя. Когда император кончил исповедоваться и получил отпущение, отшельник отворил оконце, признал императора и говорит: «Благословен всевышний, теперь я вас узнаю. У меня есть кое-какая одежда, прикройся ею и ступай во дворец: надеюсь, тебя там признают».

Император оделся, пришел к своему дворцу и опять постучал в ворота. Привратник тотчас открыл и принял пришедшего с великой честью. Император ему: «Узнаешь, кто я?». Тот отвечает: «Узнаю, но, милостивейший мой владыка, не возьму в толк, как это я простоял тут полный день и не видел, что вы вышли из ворот». Император ступил в залу, и все поклонились ему. А в это время мнимый император находился с императрицей в другом покое. Какой-то рыцарь, выйдя оттуда, внимательно посмотрел на Иовиана и сейчас же воротился назад: «Государь, какой-то человек сейчас в зале, и все приветствуют его поклонами и оказывают ему почести; он до того во всем похож на вас, что я не могу сказать, который из вас двоих император». Услышав это, мнимый Иовиан говорит императрице: «Выйди и посмотри, кто это». Она вошла в залу и, взглянув на императора, удивилась, вернулась назад и говорит: «Государь мой, скажу вам, что не знаю, кто из вас мой супруг». Мнимый император говорит: «Раз так, я пойду сам и дознаюсь правды». Он вышел в залу, взял Иовиана за руку и велел ему стать рядом с собой, затем позвал всех вельмож, случившихся там, пригласил императрицу и говорит: «Из почтения к присяге, некогда мне данной, скажите, который из нас двоих император?». Первой ответила императрица:

«Мой супруг, мне подобает первое слово. Бог на небесах Свидетель, я не могу понять, кто из вас мой супруг». Подобный ответ дали все.

Тогда мнимый император говорит: «Любезные друзья, слушайте! Некогда император Иовиан совершил богохульную дерзость, за каковую бог его покарал тем, что люди не узнавали его в лицо до дня его раскаяния; я же, ангел-хранитель его души, блюл царство его до часа, покуда император не покаялся и не получил отпущение; теперь повинуйтесь ему, и да будет с вами бог». Сказав так, ангел скрылся с глаз. Император Иовиан возблагодарил бога и все дни свои прожил в мире и предал дух богу.

23 (60)

Об алчности и ее изощренном коварстве [23]

У одного царя была единственная дочь, красивая и приятная собой, по имени Розимунда. Когда этой Розимунде исполнилось десять лет, она стала так шибко бегать, что оказывалась у конечной меты скорее, чем кто-либо мог до нее добежать. Царь велел объявить по всей своей державе, что всякий, желающий состязаться в беге с его дочерью и скорее ее пришедший к конечной цели, получит ее в жены, а после его смерти в придачу и царство: кто же, вызвавшись состязаться, будет побежден, лишится головы. После этого объявления не было отбоя от желающих померяться с Розимундой быстротой бега, но все кто состязался с ней, оказывались побежденными, и им рубили головы.

23

Сюжет этой новеллы – средневековый вариант греческого мифа об Аталанте.

В государстве этом жил один бедняк по имени Абиба, который раздумался так «Я нищ и по крови простолюдин Если бы мне как-нибудь удалось победить цареву дочь, не только я сам, но и все мои кровные достигли бы высокого положения» Перед поединком Абиба принял такие предосторожности он, во-первых, запасся венком из роз, потому что роза обычно люба девицам, во-вторых, шелковым поясом, который неизменно их прельщает, и в-третьих, золоченым мячиком с надписью «Взявший меня в руки никогда досыта не наиграется», который был заключен в шелковый мешочек. Все это он спрятал за пазухой, пришел ко дворцу и постучал. Вышел привратник и спросил, что ему надо Бедняк говорит «Я вызываю на состязание царскую дочь».

Услышав эти слова, Розимунда открыла окошко, увидела Абибу и презрительно говорит «Никогда царская дочь не пойдет замуж за такого оборванца» Но ослушаться отцовского приказа она не смела и приготовилась к бегу. И вот они оба устремились вперед, и скоро царевна намного обогнала Абибу. Увидев это, он метнул ей под ноги венок, чуть только царевна заметила его, она наклонилась, подняла и надела на голову. Так долго Розимунда радовалась венку и любовалась им, что Абиба догнал ее. Тогда девушка сказала в своей душе «Никогда дочь царя не достанется такому оборванцу!» Она бросила венок в глубокую яму и устремилась вперед, вслед за Абибой, и стала его нагонять. Поровнявшись со своим соперником, Розимунда дала ему пощечину и сказала: «Остановись, несчастный! Не след сыну таких, как твои, родителей получить меня в жены». И с этими словами царевна перегнала Абибу. Тут он метнул ей под ноги шелковым пояс; царевна сейчас же наклонилась, подняла пояс, повязалась им и так тешилась своей находкой, что опять замешкалась. Абиба снова намного ее опередил. Тогда царевна горько заплакала, разорвала пояс на куски, стала нагонять Абибу и, наконец, поравнялась с ним. Чуть только Розимунда догнала его, она размахнулась и дала ему пощечину, сказав: «Ты не получишь меня в жены». Потом сразу на большой кусок пути она опередила Абибу. Он решил ждать, когда Розимунда приблизится к мете. Когда это случилось, хитрец метнул ей под ноги шелковый мешочек. Увидев мешочек, царевна наклонилась за ним, вынула позолоченный мячик, прочитала надпись: «Взявший меня в руки никогда досыта не наиграется» – и так долго забавлялась мячиком, что Абиба прибежал раньше царевны и получил ее в жены.

24 (61)

О том, что всякое дело надлежит обдумывать заранее

Правил Клавдий, [24] у которого была единственная дочь, девушка весьма красивая и приятная. Однажды, лежа на постели, он раздумался о том, как ему лучше устроить судьбу своей дочери, и сказал себе: «Если я отдам ее за богатого, но неразумного человека, она совсем пропадет, а если за бедного, но мудрого, он с помощью своей мудрости сможет доставить ей все необходимое».

24

Рассказ этот, хотя в нем действуют исторические персонажи, полностью недостоверен. Достаточно указать на то, что автор сталкивает в Риме эпохи императора Клавдия I (41–54 гг.), а может быть и Клавдия II Готского (268–270 гг.), Сократа и Александра Македонского, которые жили задолго до обоих названных императоров.

В его государстве жил тогда некий философ по имени Сократ, которого Клавдий почитал. Вот он позвал его и говорит: «Любезнейший, хочешь взять в жены мою дочь?». А Сократ: «Хочу, добрый государь». Клавдий: «Раз так, я отдам ее, но с уговором: если дочь моя помрет при твоей жизни, ты тоже не станешь жить. А теперь, что ты предпочитаешь: взять мою дочь в жены или не брать?». Сократ: «Я согласен взять ее в жены на таких условиях». Царь с большой пышностью сыграл свадьбу.

Некоторое время новобрачные прожили в мире и добром здравии, а потом жена Сократа внезапно сделалась смертельно больна. Узнав об этом, он весьма опечалился, пошел в лес и там горько заплакал. Когда Сократ так горевал в лесу, там охотился царь Александр. Кто-то из рыцарей Александра увидел Сократа, подскакал к нему и говорит: «Любезнейший, кто твой господин?». Сократ отвечает: «Господин мой столь могуществен, что его слуга – господин над твоим господином». Рыцарь говорит: «В целом мире нет никого выше моего господина. Но раз ты утверждаешь иное, я отведу тебя к нему, и тогда мы узнаем, кто твой господин, о ком ты так много и с таким великим почтением говоришь». Когда Сократа привели к царю Александру, царь говорит ему: «Любезнейший, кто твой господин, чей слуга, по твоим словам, господин надо мной?». Сократ в ответ: «Мой господин – разум, а прихоть – его слуга; ты же правишь царством, руководствуясь прихотью, а не разумом. А раз прихоть в услужении у моего господина, ты, значит, в услужении у его слуги». На эти слова Александр говорит: «Любезнейший, ты рассудил умно, ступай с миром». С того самого дня царь Александр стал править царством, сообразуясь с разумом, а не с прихотью. [25]

25

Анекдот этот распространен в литературе об Александре.

Поделиться с друзьями: