Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Средство от одиночества
Шрифт:

Первая работа. Это уже становится интересным. Майлз приподнял брови, с удивлением глядя, как Джемайма снова краснеет.

Алистер поднялся с бокалом в руке.

— Я уверен, ты действуешь совершенно правильно, Джемайма, — заговорил он. — Для тебя это важный шаг в жизни. Кстати, твои волосы сегодня выглядят просто потрясающе. Я давно не видел тебя с кудрями.

Рука Джемаймы инстинктивно потянулась к волосам. Майлз смотрел, как она накручивает на палец локон. Откуда ей знать, как это простое движение действует на него.

Я не успела их выпрямить. Пришлось выбирать — выпрямлять или красить ванную. Ванная победила.

— Выглядит чудесно, — вновь похвалил Алистер.

Рейчел кивнула.

— Я это все время ей говорю, а она меня не слушает. Считает, что с прямыми волосами выглядит умнее.

— Очень красивый цвет, — сказал Майлз.

— Рыжий. — Джемайма взяла свой бокал. — Проклятие моей жизни.

Неужели она правда так думает? В это трудно поверить. Майлз посмотрел на ее пальцы, играющие ножкой бокала. Красивые пальцы. Короткие чистые ногти, никакого лака. Это напоминало о Джемайме Чедвик, которую он знал.

— Так, — произнес он. — Значит, это ваша первая работа...

— После развода. — Она посмотрела на Майлза, ее зеленые глаза несомненно угрожающе сверкнули. — Жаль, что она мне не нравится.

Его губы дрогнули.

— И почему же?

— Да босс попался очень... самодовольный. Я думаю, вы знаете людей такого сорта. Очень трудно относиться к ним серьезно.

Глаза у нее не просто зеленые — по краям радужки темно-коричневые крапинки. Две недели она в его офисе, а он не заметил. Спал он, что ли?

А она решила, что он самодовольный тип. Майлз улыбнулся. Возможно, он это заслужил. Если так...

— Вот наберетесь немного опыта, может быть, подумаете о том, чтобы работать у меня. Надо будет поговорить об этом с Амандой.

Джемайма прищурилась, а Майлз ждал, что она сделает дальше. Она помолчала, потом сказала:

— Вряд ли мне это будет интересно. Кстати, чем вы конкретно занимаетесь?

— Пиаром.

Джемайма сморщила нос:

— Разновидность профессиональной лжи, да?

— Джемайма! — потрясенно воскликнула Рейчел.

Майлз, хохоча, высоко поднял бокал. Первый раунд за дамой. Как странно! Он сделал глоток и поставил бокал на стол.

— Скажите-ка, Джемайма, — начал он и заметил, внутренне подсмеиваясь, что она напряглась, — откуда вы знаете Рейчел?

— Мы учились вместе в университете, — ответила за подругу Рейчел. — Познакомились на первом курсе, а на втором уже вместе снимали квартиру.

— И какая у вас специализация? — спросил Майлз.

— Английский и французский.

— У обеих, — добавила Рейчел. — Только у Джемаймы диплом с отличием, а у меня нет.

Это потянуло за собой вопрос: какого черта она работает за гроши временной секретаршей? Это его не касалось, конечно, но любопытство возобладало. И, честно говоря, не только оно.

— Тогда как же так вышло, что вы на временной работе? Мне казалось, диплом с отличием

должен был открыть перед вами совсем другой путь.

— Она собиралась стать редактором. Но потом встретила Рассела и... — Рейчел пожала плечами, — все изменилось.

— То есть... вы отказались от всего ради любви?

Джемайма тряхнула своими великолепными волосами.

— Просто я родила сына, — твердо сказала она. — Впрочем, и отказываться-то было особо не от чего. Мне был всего двадцать один год, и я еще не успела... занять свою нишу.

— А теперь пытаетесь наверстать упущенное.

— Вовсе нет, — резко проговорила она. — Когда бросила работу, я была всего лишь помощником редактора в маленьком издательстве. Сейчас я временный секретарь. Разница небольшая.

Да уж, кажется, жизнь круто обошлась с Джемаймой Чедвик. Алистер сказал, что у нее был тяжелый развод, но Майлз что-то не видел развода, который не был бы тяжелым.

В его кругу было распространено мнение о бывших женах как об алчных созданиях, выжимающих словно губку своих бывших мужей. Наверное, это лишь одна сторона медали, подумал Майлз. Джемайма вот осталась ничего не умея и с двумя детьми на руках. Неудивительно, что она так сердита на всех и вся.

Вошел Алистер с большим блюдом, на котором лежал лосось.

— Попробуйте пока. Еще неизвестно, что там с уткой, так что лучше не ждать.

Рейчел встала, убрала со стола широкую вазу с цветами и стала озираться, не зная, куда ее девать.

— Как красиво! Сделай что-нибудь такое и на свадьбу, — сказала Джемайма, умышленно меняя тему разговора. — И эти свечечки... Все так романтично!

Рейчел оживилась.

— Я думала об этом. Мне кажется, они вполне подойдут... к средневековой обстановке.

Средневековая обстановка...

— А как же «Голливуд сороковых годов»?

— Может, мне что-нибудь объяснят, а то я ничего не понял? — подал голос Майлз.

— По-моему, тебе лучше и не пытаться, — сказал Алистер, кладя руку на спинку стула Рейчел.

Та улыбнулась ему.

— Нам удалось снять замок Менингтри. Кто-то отказался, и нас записали. Будет чудесно.

А сколько хлопот, подумала Джемайма. Замок Менингтри, наверное, самое романтичное место на свете для свадьбы, но трудно даже вообразить, сколько понадобится труда.

— А где этот замок? — поинтересовался Майлз.

— В Кенте, — ответила Джемайма.

— Там недалеко находится коттедж, который мы с Рейчел купили, — добавил Алистер.

— Представь себе только такие вот свечечки в каменных нишах! — Глаза Рейчел сияли восторгом. — Или большие, как в церкви. Это будет потрясающе.

А еще придется брать напрокат шатер, искать поставщика провизии, повара и флориста, чтобы украсить замок, подумала Джемайма. Она откинулась на спинку стула и постаралась придать своему лицу непроницаемое выражение, чтобы никто не заметил, что она чувствует.

Поделиться с друзьями: