Стамуэн
Шрифт:
— Амазонки относили мальчиков отцам, — напомнила Аманда.
— Конечно! Если знали, где их искать! Но мы в пути и мальчишки нам не нужны!
Урания вытащила меч. Дети закричали. Все амазонки с интересом наблюдали, что будет.
— Ты никого не убьёшь, Урания, — твёрдо сказала Аманда.
— Брось повелевать, девочка! — прорычала амазонка. — Ты нам не королева.
— Тебе придётся биться со мной.
— Как скажешь, девочка! — Урания хрипло засмеялась. — Всё по закону!
— Никто тут ни с кем биться не будет. — встали между ними остальные.
— Вы не понимаете! Мальчишки — это угроза!
— Мы найдём город или построим его, — ответили ей.
И Урания предпочла замолкнуть — на её стороне не было никого. Она подчинилась закону. Мощная, как сивилла на греческих фресках — в самом расцвете своей дикой и мрачной красы.
Отряд шёл по долинам, по неприступным горным тропам. Везли детей на лошадях. Самых маленьких несли в корзинах. На привалах лечили ссадины, кормили, вытирали сопли, пели колыбельные. Был очень долог путь.
И вот однажды… По другую сторону равнины, заросшей диким травостоем, забросанной белыми камнями, возвышалось каменное плато. И в нём зияют чернотою сотни окон. Каменный город, обещанный Амандой. Конец пути.
***
— Бабушка, расскажи нам про Аманду Непобедимую!
Урания оторвалась от штопки и подняла голову. Её глаза не по возрасту были зоркими.
— Про Аманду Непобедимую? Да я уже столько раз рассказывала. Вон Деянира лучше меня рассказывает.
— А где она сейчас? — спросил восьмилетний внук Сенории.
— Где… — Урания отложила работу и задумалась. — Где-нибудь далеко от нас. Всё такая же юная. Она всегда такой останется.
— Где она? — мальчик заворожённо смотрел ей в глаза.
— Даже не знаю, милый, даже не знаю. Её позвали… очень далеко. И она пошла. Потому что её позвали.
"То было самое лучшее время, девочка… самое лучшее время, пока мы искали этот твой город, Аманда."
***
"Аманда, девочка, ты не слышишь меня. Ты вошла в испытание в ярости и без Спутника. Некому сказать, что у тебя есть выбор. Ты не слышишь меня, девочка. Прости старую шаарию…"
ГЛАВА 23. Инспектор Холливэй
— Где я?! Что со мной?!
Никто не ответил. Габриэл рывком поднялся и огляделся. Он находился на верхушке аккуратной пирамидальной скалы, прямо в центре огромной белой сферы, сплошь состоящей из шестиугольных фигур.
Габриэл поковырял пальцем поверхность пирамиды. Не камень и не пластик.
Ничего вокруг не двигалось. Он заглянул вниз и прикинул возможность спуститься. Круто, но можно. Едва он поставил ногу на неровность, как под ней тут же образовалась аккуратная ступенька. Вторая нога — и опять ступенька. Габриэл усмехнулся, он привык, что обстоятельства всегда работают в его пользу.
"Как тебе больше нравится, Красавчик? Какой материал предпочитаешь?"
— Пусть будет чёрный мрамор.
Вся поверхность горы немедленно переменила цвет и сформировалась в безупречную
ступенчатую пирамиду.— Да, так гораздо лучше, — согласился Габриэл и никуда не стал спускаться.
— Что это такое? — спросил он, указывая на шестиугольные фигуры.
"Масса возможностей, одинаково достижимых. От тебя зависит, каким содержанием ты их наполнишь."
— А мне это надо?
В воздухе появилась отчётливая вонь.
— Всё, всё, я понял! Что требуется?
Вонь прекратилась.
"Габриэл, ледяная ты душа, мечтать ты хоть умеешь?!
— Конечно. — усмехнулся Моррис. — Я, например, мечтаю окончить колледж, найти хорошую работу, продвинуться по службе, иметь счёт в банке.
"Бр-рррр!"
— Слушай, давай без вони, хорошо? Итак, моя задача?
"А почему ты пошёл в археологию? Мне кажется, это не твоё призвание."
— Просто в юридический не попал.
"А тебе хотелось? Скажи, что там интересного?"
— Я мечтал стать детективом.
"Значит, всё-таки мечтал? А что тебя привлекало в этом деле?"
— Ну не мордобой же, конечно! Сам процесс. Мышление — вот что привлекательно.
В воздухе появился какой-то стерильный запах.
— Опять воняешь?
"Извини."
— Мне уже скучно.
"Да мне, в общем, тоже. А какое дело ты мечтал расследовать? Убийство банкира, ограбление века, борьба с мафией, поимка маньяка?"
Габриэл хлопнул рукою о поверхность камня.
— Я хочу кресло! Пусть появится кресло. Желательно анатомическое, как у декана.
Кресло тут же появилось. Он сел, закинул ногу на ногу и приказал:
— Офисный ковёр, столик с напитками, сигарету!
Всё тут же появилось.
"Устраиваешься? Недурной вкус. Давай-ка я тоже внесу кое-что в дизайн."
— Не воняй! — Габриэл предупредил невидимого собеседника.
Пошёл дождь.
"Эй, Габриэл! Ты, небось, думаешь: кто это тут пакостничает? А это ведь лишь глюки из твоего подсознания."
— А мне без разницы, — проворчал Красавчик, забираясь в кресло с ногами, поскольку чёрный мрамор горы уже скрылся под быстро прибывающей водой. Он пытался удержать столик с напитками.
"Да желай же, идиот! Сейчас все потонем!"
— Кабинет декана!
Он оказался в кабинете декана в его удобном кресле. Телефон не работал и Моррис снова взялся за напитки.
"Нет бы яблоневый сад или остров Борнео… Ну ладно, Красавчик, ладно, тупая башка! Ничем тебя не пробить. Давай развлечёмся, Моррис! Давай предадимся мечтам! Давай представим себе что-нибудь такое… Ты спишь, Моррис и это необычный сон. Волшебный. Ты можешь быть кем угодно. В любом образе. Ну, как?"
— Клёво. Пить будем?
"Нет. Вот ты детективом хотел быть. А ведь это довольно увлекательно. Представь себе Мегрэ. Или Пуаро. Нет, они все такие старые, тебе не понравится. А Перри Мэйсон? А, может, начать своё расследование? Да так, чтобы все позавидовали!"
— Да надо мне… Всё это сказки для кретинов. На самом деле в жизни всё не так. Я давно уже бросил мечтать о детективе. Меня интересует только карьера и все блага, что с ней связаны.
"Вали из сна, придурок! В пещеру, на камни!"