Старшая школа Гакко. Книга одиннадцатая
Шрифт:
— И что вы не смогли предотвратить выкрутасы пары щенков? — недоумевал Император.
— Ваше величество, я взял на себя смелость использовать ситуацию в пользу Повелителя Зверей, — четко, по-солдатски докладывал Иерарх, — Уж очень удобный случай получился. Мы контролируем большую часть аристо собранных юным князем в качестве судей, а значит можем получить нужное решение. Поэтому наш агент притворился сторонником клана Саетоми и допустил на охраняемую территорию чужаков.
— Хмм… неплохой замысел, — проговорил Император, — Решение суда оправдает Танака, но это даже не так важно. По сути, аристо тем самым признают
— Именно так, ваше величество, — ответил Иерарх, и тут же добавил, — А когда придет время, это станет одним из доводов в пользу признания легитимность ритуала «сэйи-тайсегун»!
— Изящное и самое главное далекоидущее решение! — восхитился правитель, но тут же предостерег, — Только проследите, чтобы жизнь и здоровье объекта не подвергались опасности!
— Ваше величество, можете не сомневаться, мы полностью контролируем абсолютное большинство членов Суда Чести! — уверенно ответил Иерарх.
— Да… но у меня почему-то не самые радужные предчувствия…, - с тревогой ответил Император.
— Но почему, ваше величество? — недоумевал Иерарх.
— Вы не контролируете Гэндзи Танака, — вдруг сам понял причину своего беспокойства повелитель, но было уже слишком поздно.
Глава 22. Суд богов!
В бунгало отправился намеренно. Можно было переодеться и в раздевалке около бассейна, но мне нужно было сверить кое-какие детали, подмеченные еще там на скале под «логосом». Убедился. Все путем, будем работать. Со мной был Суредзава и Такеши Като, отдал им распоряжения, надо успеть сделать подготовительные работы, пока буду мотать нервы юным мажорам. Ну а че, имею право, они мне отдых испортили, а я всласть покуражусь над возомнившими себя судьями школьниками. Как говориться: «не суди и не судим будешь»!
Вся банда аристократов собралась в вестибюле главного корпуса. Юный Саетоми в нетерпении ходил взад-вперед, однако горячий парень, нервный какой-то. Барон Горо. Наоборот, степенно сидел за столом и изредка пил сок из высокого бокала. Респект, вот этого парня надо боятся больше всех. Ну пора! Зашел в зал стремительной, уверенной походкой. А фигли буду вселять в противников страх и сомнения. Сомнения, как известно, «порождают хаос и ведут к гибели»! Ааааа… смерть благородным шакалам, хе-хе.
— Я вижу все в сборе? — тут же взял инициативу в свои руки, это моя вечеринка и никто кроме меня здесь не будет командовать, — Жду от вас согласованных ранее шагов.
— Чего? — опять начал закипать князь Сандзе.
— С памятью плохо? — отрезал я, — Представьте мне членов Суда Чести, предъявите обвинения, согласуйте процедуру всего мероприятия. Если вы к этому не готовы, то выметайтесь сейчас же!
— Да как ты сме… — в сердцах повысил тон Саетоми.
— Заткнись, — коротко оборвал друга барон Горо, чую надоел ему несдержанный товарищ, — Вы правы Гэндзи Танака, мы безотлагательно начнем официальную процедуру.
— Надеюсь, а то все это становится похоже на какой-то цирк, — продолжил я раскачивать ситуацию.
— Приступим господа, — продолжая сохранять завидную невозмутимость взял слово барон, — Я Идзюин Горо, выбран благородным сообществом председателем Суда Чести, со мной одиннадцать представителей знатнейших фамилий Империи. Обвинителем
и инициатором процедуры является князь Сандзе Саетоми!— Огласите порядок и процедуру Суда, — намеренно сквозь зубы бросил я, такое поведение не может не вызывать раздражение, ну этого, собственно, и добиваюсь.
— Обвинитель выскажет свои претензии, после чего судьи зададут вам вопросы по существу дела и в конце дадут вам слово! — стал терпеливо пояснять барон Горо, — Дальше последует голосование. Одинадцать членов суда имеют по одному голосу и мой как председательский засчитывается за два. Обвинитель права голоса лишен.
— Приступайте, — барски махнул я рукой, опять ломая порядок и переводя на себя инициативу. Получалось что высокомерный Сандзе невольно должен действовать по моей указке. А это бесит, по себе знаю.
— Я светлый Князь Сандзе Саетоми, милостью богов и волей императора глава клана Саетоми, — едва сдерживая ярост начал молодой аристо, все-таки я его зацепил, — Выношу на Суд Чести факт недостойного поведения присутствующего здесь главы рода Ясуда.
— Достойно мое поведение или нет решит суд! — бесцеремонно прервал я торжественную речь.
— Прошу прощения, — усилием воли взял себя в руки князь, под тяжелым взглядом Идзюина, и немного сбившись продолжил, — Перехожу к обвинению! Все мы стали были свидетелями того, как благородный спокойно наблюдал за избиением принцессы Тэймэй. Куча уголовников топтала нашу повелительницу, а Гэндзи Танака не предпринял ни одной попытки, чтобы ее защитить. Я обвиняю…
— Князь Сандзе, то есть вы выносите обиды, нанесенные в игровом процессе в реальную жизнь? — еще раз и еще более бесцеремонно прервал я распалившегося аристо.
— Дайте ему завершить обвинительную речь, — возмутился один из судей, — Что за балаган вы устраиваете?
— На мой взгляд, его устроили вы! — не полез я за словом в карман, — А вопрос задан по существу. Если кто-то из вас полагает, что обвинительная речь — это монолог одного лица, то вам молодые люди следовало бы изучить опыт прошлых разбирательств. Так вот, согласно древним традициям, хочу и имею право убедиться в том, что обвинитель и члены суда пришли сюда с холодным рассудком и относятся к делу непредвзято!
— Вы правы, — вынужден был пойти на попятную барон Горо, или действительно припомнил что-то такое, или по неопытности просто решил со мной не спорить, — Князь Сандзе поясните свою точку зрения.
— Я апеллирую к поведению благородного господина, в Игре или в не ее, оно должно отвечать требованиям высокой морали и кодексу чести! — патетично зарядил князь Сандзе, прямо рыцарь в сияющих доспехах, мать его.
— Да, так!
— Верно!
— Честь и великодушие, вот благодетели аристократа! — едва ли не хором поддержали несколько судей. Чего я, собственно, и добивался.
— Смотрю вы все согласны? — усмехнулся я, — Тогда у меня встречный вопрос, раз мы переносим игровые дела в жизнь, то каким образом князь Сандзе, которому я сломал руку может выступать беспристрастным обвинителем? Да и многоуважаемого председателя суда не обошел своим пристальным вниманием, как и некоторых из судий! Вы как зла на меня не держите?
— Это другое! — поспешил ответить юный Саетоми.
— Так вы определитесь, можем ли мы переносить события Игры в жизнь или нет? — опять подначил я.