Стечение обстоятельств. Двенадцать лет спустя
Шрифт:
В конце концов Бетс достала из сумочки визитку, которую Фэтти дал ей днем в больнице и нерешительно сняла трубку телефонного аппарата. С момента переезда в дом Хилтонов Джекоб распорядился, чтобы телефон поставили возле его кровати. Мистер Лэммертон объяснил это тем, что он может в любое время понадобиться по делам фирмы, и ему нужно всегда быть на связи. Иногда Джекобу действительно звонили среди ночи, и, порой, после таких вызовов он пропадал на сутки.
– Алло, – раздалось внезапно из телефонной трубки. Бетс вздрогнула. Она сама не заметила, как по инерции набрала номер Фэтти. – Фредерик Троттвиль слушает.
– Привет, Фэтти, – тихо произнесла Бетс. – Не спишь?
–
– Нет, новостей никаких, но я тут кое-что вспомнила, – нерешительно начала Бетс. – Скорее всего, это не имеет никакого значения, но ты же нас еще в детстве учил, что важна каждая мелочь… В общем, вечером, накануне взрыва, Джекобу внезапно позвонила Юнис, и они довольно долго обсуждали какие-то дела. Разговор шел из спальни, я слышала практически каждое слово. Так вот, в самом конце Юнис сказала что-то такое, что заставило Джекоба очень сильно занервничать. Я не совсем поняла, о чем они беседовали, но вроде бы речь шла о каком-то ремонте и рабочих. Видел бы ты Джекоба в тот момент: он побледнел как полотно и постарался как можно быстрее закончить разговор. Потом быстро собрался и уехал. Время было час ночи. И все, утром мне позвонила Юнис и рассказала про взрыв.
– Спасибо, Бетс, – голос Фредерика сделался серьезным. – Я думаю, это очень важные сведения.
– Будет хорошо, если они тебе помогут, – вежливо отозвалась она. – Кстати, спасибо за цветы.
– Для тебя – всегда пожалуйста, – откликнулся Фредерик.
Положив трубку, Бетс почувствовала, что сил у нее совсем не осталось. Этот длинный день вымотал ее до предела: сначала известие о Джекобе, потом встреча с Фредериком, а вечером еще этот букет. Едва коснувшись головой подушки, Бетс моментально уснула.
25 августа 1972 года, около 10 утра, Айлингтон, Лондон
Встреча с Ричардом Хэллимором, главой компании «Хэллимор Трейд», была назначена на десять утра. Фредерик подъехал к его офису, который оказался классическим для такой фирмы высоким бетонным зданием. Охранялось оно не хуже, чем штаб-квартира Скотланд-Ярда: прежде, чем сыщик добрался до нужного кабинета, ему пришлось трижды предъявить служебное удостоверение и пройти через рамки металлодетекторов.
Кабинет мистера Хэллимора был отделен от коридора комнатой секретаря, которая, по всей видимости, служила еще и приемной. По счастью, ждать Фредерику не пришлось – секретарша сразу проводила его в кабинет начальника.
Мистер Хэллимор был в кабинете не один. Рядом с ним за столом сидел статный молодой человек с правильными чертами лица, аккуратно уложенными темными волосами, облаченный в идеально отглаженный серый костюм. Он что-то объяснял мистеру Хэллимору, чуть склонив голову над столом. Но как только Фредерик переступил порог кабинета, молодой человек сразу замолчал.
– Это вы из полиции? – резко спросил мистер Хэллимор. Молодой человек посмотрел на него с некоторым предостережением.
– Да, мистер Хэллимор, я вам вчера звонил, – отозвался сыщик. – Меня зовут Фредерик Троттвиль, я из Скотланд-Ярда, – произнося эту фразу, Фредерик внимательно следил за реакцией сидевших за столом мужчин. Во взгляде мистера Хэллимора читалось некоторое раздражение, хотя он изо всех сил пытался придать себе скучающий вид. Молодой человек же, казалось, смотрел на сыщика с любопытством.
– Ну что ж, мистер Троттвиль, проходите, садитесь, – мистер Хэллимор указал полицейскому на стул. – Я, как вы правильно поняли, Ричард Хэллимор, глава компании «Хэллимор Трейд». А это – мой адвокат, мистер Лоренс Дейкин. Так что вы от меня
хотели?Лоренс Дейкин и Фредерик встретились взглядами. Сыщик отметил про себя, что Лоренс совершенно не выглядит удивленным, чего о самом Фредерике сказать было нельзя. На мгновение ему подумалось, что Ларри его попросту не узнал, но тут адвокат улыбнулся уголками губ и едва заметно кивнул.
Фредерик быстро перевел взгляд на мистера Хэллимора и убедился в том, что тот не успел заметить ничего странного.
– Итак, мистер Хэллимор, – Фредерик быстро справился с собой, и его голос звучал по-прежнему ровно-официально. – Речь пойдет о вчерашнем взрыве на складе в Истхэм. Вы, разумеется, слышали об этом происшествии?
– Слышал, конечно. Об этом все газеты вчера написали! Но при чем тут я?
– Вы в курсе, что склад принадлежал фирме «Ю энд Джей Инкорпорейтед»?
– И об этом журналисты, разумеется, везде понапечатали. И все же, к чему вы клоните, мистер Троттвиль? – в голосе мистера Хэллимора вновь начало сквозить неприкрытое раздражение, и Ларри кинул на него еще один предостерегающий взгляд.
– При том, что ваша фирма является основным конкурентом «Ю энд Джей», и вы первый, кто попадает под подозрение.
– Под подозрение? В чем? Вы думаете, это я взорвал этот несчастный склад? – мистер Хэллимор расхохотался.
– Ну, не своими руками, разумеется, – невозмутимо отвечал Фредерик. – Это сделал кто-то по вашему поручению.
– Вы это всерьез, мистер Троттвиль? – глава компании «Хэллимор Трейд» откровенно веселился. – Вы всерьез полагаете, что я пошел бы взрывать склад «Ю энд Джей»? Или послал бы туда кого-то из своих людей? Кстати, а почему я вдруг оказался главным подозреваемым, вы мне не скажете? Да вы хоть представляете, сколько у них таких конкурентов? Быть монополистом на рынке табачно-алкогольной продукции в наше время, знаете ли, очень трудно.
– И тем не менее на данный момент главным конкурентом «Ю энд Джей» являетесь именно вы, – голос сыщика звучал по-прежнему ровно. Казалось, он попросту не слышал саркастических интонаций собеседника. – У меня есть вся информация о деятельности обеих фирм, в том числе и графики прибылей за текущий год. Вы идете практически вровень, но тем не менее периодически обгоняя друг друга.
– Мистер Троттвиль, если вы хоть что-то смыслите в торговле, то должны понимать, что это абсолютно нормальная ситуация. Если бы все конкуренты друг друга взрывали, на рынке бы уже давно никого не осталось. Какие-то графики не дают вам права меня обвинять.
– Я вас не обвиняю, а подозреваю, – покачал головой Фредерик. – Это, как вы изволили выразиться, для инспектора полиции совершенно нормальная ситуация.
– Короче, мистер Троттвиль, – твердо произнес Хэллимор. – У меня не так много времени, чтобы тратить его по пустякам. У вас есть на меня что-то конкретное? Если нет, то нам, вероятно, остается только попрощаться. Во всяком случае, до тех пор, пока вы волею случая не нароете чего-нибудь нового. В чем я очень сомневаюсь, потому что к взрыву не имею ровным счетом никакого отношения.
По поводу виновности мистера Хэллимора Фредерик и сам испытывал большие сомнения, а слова хозяина фирмы их только подтвердили. Сыщик прорабатывал «Хэллимор Трейд» как одну из возможных версий, хотя уже был почти уверен, что это его никуда не приведет. Теперь его куда больше интересовала беседа с Юнис, с которой он договорился о встрече в полдень.
– Пожалуй, у меня больше нет к вам вопросов, мистер Хэллимор, – произнес Фредерик, вставая. – Хорошего вам дня.
– И вам удачи, мистер Троттвиль, – кивнул на прощание Хэллимор.