Солнечный закат;Душен и пугливВетерка порыв;Облака летят.Молнии блеснутСквозь разрывы туч;Тот мгновенный лучОтражает пруд.В этот беглый мигМнится: в вихре грозВижу прядь волос,Вижу милый лик.Перевод В. Брюсова
«В ясном небе без движенья...»
В ясном небе
без движеньяМесяц бодрствует в тиши,И во влаге отраженьеОбступили камыши.По холмам бредут олени,Смотрят пристально во мрак,Вызывая мир видений,Дико птицы прокричат.Сердцу сладостно молчанье,И растут безмолвно в немО тебе воспоминанья,Как молитва перед сном.Перевод В. Брюсова
«Лег последний луч на нивы...»
Лег последний луч на нивы,День усталый изнемог.Над водой склонились ивы,Пруд безмолвен, пруд глубок.Дни любви, как сон прошли вы,Плачь, душа, в немой тоске!Шелестят печально ивы,Стонет ветер в тростнике.Ты одна — мой луч пугливыйВ бездне темных, горьких мук.От звезды любви сквозь ивыПал на воду светлый круг.Перевод В. Левика
«Смерклось. Буря тучи гонит...»
Смерклось. Буря тучи гонит.Хлынул черный дождь из туч.Ветер воет, ветер стонет:Где же, пруд, твой звездный луч?Ищет: где в бурлящем мореЭта светлая струя?Ах, в моем глубоком гореНе блеснет любовь твоя!Перевод В. Левика
«Ввечеру лесной тропою...»
Ввечеру лесной тропоюПробираюсь в камыши —Над пустынною водоюО тебе грустить в тиши.Если ветер листья тронет,Пронесется по волне, —Как тростник шумит и стонет,Как рыдает все во мне!Ибо, сладостен, чудесен,Вновь звучит мне голос твой,Он исходит в звуках песен,Замирая над водой.Перевод В. Левика
«Тучи нанесло. Сумрак на земле...»
Тучи нанесло.Сумрак на земле.Ветер тяжелоБьется в душной мгле.Стрелы молний, треск,Гром да ветра вой,Бродит беглый блескВ бездне прудовой.Вижу в блеске грозЛишь тебя одну,Взвихренных волосВольную волну.Перевод В. Левика
«Пруд недвижен. Золотая...»
Пруд недвижен. ЗолотаяЛьет луна поток лучей,Розы бледные вплетаяВ зелень темных камышей.На холме олень пасется,Смотрит в ночь, на лунный лик.Сонно птица шевельнется,Дрогнет дремлющий тростник.И, как прошлого дыханье,Как молитва в час ночной,О тебе воспоминаньеТихо веет надо мной.Перевод
В. Левика
Печаль небес
На лике неба хмурой темной тучейБлуждает мысль, минувшей бури след.Под резким ветром бьется лист летучий,Как сумасшедший, впавший в буйный бред.Рыдает гром глухими голосами,Чуть вспыхнув, меркнет бледный свет зарниц,Порой в очах, наполненных слезами,Так слабый луч дрожит из-под ресниц.Над степью тени призрачные встали,Сырой туман окутал все вокруг,И небо смолкло в мертвенной печали,Бессильно солнце выронив из рук.Перевод В. Левика
Привет весны
Подснежник первый, первый дар тепла,Мне девочка в лохмотьях продала.Как жаль, весна, что горькой нищетойМне принесен был этот вестник твой!И все ж залог грядущих лучших днейИз рук несчастья мне вдвойне милей.Так для потомков прозвучит наш стонПредвестьем лучших будущих времен.Перевод В. Левика
Весенний привет
Солнышком весенним снова мир согрет;Вот приносит нищий мальчик мне букет.Больно мне, что первый твой привет, весна,Приносить нам бедность грустная должна!Но залог прекрасный лучших ясных днейСтал в руках несчастья мне еще милей...И страданья наши так должны принестьНовым поколеньям — лучшей жизни весть!Перевод А. Плещеева
Просьба
Темный глаз, на мне помедли,Всю яви живую мочь,Кроткий, вдумчивый, серьезный,Неисчерпанный, как ночь.От меня весь мир отторгниВолхвованьем темноты,Чтоб над всей моею жизньюБыл один лишь ты, лишь ты.Перевод К. Бальмонта
Смотри в поток
Кто знал, как счастья день бежит,Кто счастья цену знает,Взгляни в ручей, где все дрожитИ, зыблясь, исчезает.Смотри, уйдет одна струя,Придет струя другая,И станет глуше скорбь твоя,Утраты боль живая.Рыдай над тем, что рок унес,Но взор впери глубокоСквозь пелену горячих слезВ изменчивость потока.Найдешь забвенье в глуби вод,И сердцу будет зримо:Сама душа твоя плыветС ее печалью мимо.Перевод В. Левика
«Солнечный закат; черны облака...»
Солнечный закат;Черны облака,Ветры прочь летят,Душно, и тоска.Молний огневыхБорозды бегут;Быстрый образ ихОзаряет пруд.Мнится, ты со мной,В четкости зарниц,Волосы — волной,Взоры — взмахи птиц.Перевод К. Бальмонта