Стихия страсти
Шрифт:
— Если мы ему не понадобимся, то вернемся.
— Когда ты уезжаешь?
— Скоро. Поздно ночью.
— Ты уже собрал вещи?
— Я хотел сначала поговорить с тобой.
— А если бы я сказала «не уезжай»?
— Дорогая, ты же знаешь, как важно охранять границы. Мы сражались много лет.
— Будь осторожен, ладно? — печально улыбнулась она.
— Мы всегда осторожны. Мы с Треем собрали тридцать человек — достаточно, чтобы добраться на север без приключений.
— Флинн понравился Джо, верно?
— Похоже на то. И это еще одна причина, чтобы помочь ему.
Глава 17
В
Возможно, в ее характере содержалось больше черт матери, чем она сама признавала, потому что решительно тронулась в путь. Если бы она лучше знала своего отца, то поняла бы, что унаследовала еще и его Бесстрашие.
Одержимая мыслью поскорее добраться до ранчо Флинна, она поступила настолько безрассудно, что поехала одна в такие глухие места. В Грейт-Фоллз она наняла лошадь и проводника, придумав для него историю о том, что ей нужно увидеть друзей у истоков Сан-Ривер. Хоть она и опоздала на встречу, все равно предпочитала по возможности двигаться в темное время. Так как она щедро заплатила проводнику, тот с радостью согласился.
Когда заходило солнце, они выехали из Грейт-Фоллз.
Было полнолуние, и дорога хорошо освещалась.
Флинн ждет ее, подумала Джо, воспрянув духом.
В то же самое время Хэзард со своими людьми выехал из Хелены. Луна освещала его путь.
Лунный свет озарял и путь Дейзи, когда она возвращалась домой после долгого дня в конторе. Она удивилась, увидев, что во всех окнах дома горит свет. Вероятно, что-то случилось, подумала она. В гостиной она увидела Блейз.
— Джо не с тобой? — . Блейз поднялась со стула в волнении.
— Я думала, она с тобой. Джо собиралась помочь мне с делом Флинна, но когда она не пришла, я решила, что она пошла с тобой к Аделии.
— Я не видела ее целый день. — Блейз нахмурилась. — Думаешь, она провела весь день со своей матерью? — спросила она.
— Ты хочешь, чтобы я отправилась к Люси?
— Конечно, хочу. Но так как отец уехал, то вся ответственность на мне.
— Не знаешь, папа или Трей видели Джо сегодня?
— Я и не подумала спросить их о ней. Я думала, что она с тобой.
— Почему бы нам не расспросить прислугу? Если и они не знают, где Джо, самое время отправиться к Люси.
— Какая ты умница! — с облегчением сказала Блейз. — Скорее всего Джо поделилась своими плана ми с Мэри.
Однако служанка Джо тоже не видела ее целый день.
— Она сказала, что собирается
встретиться с мисс Дейзи, мэм, и после завтрака я ее не видела.— А я подумала, что она осталась у матери, — заметила Блейз, снова нахмурившись. — Боюсь, придется все-таки нанести визит Люси.
— Вы потеряли мою дочь! Невероятно! — кричала Люси. Глаза ее сверкали, словно бриллианты, которые она надела к вечернему платью и туфлям — вся ее одежда была куплена на деньги Хэзарда. — У вас хватило наглости прийти ко мне и заявить, что вы не знаете, где моя дочь! — Она ткнула сложенным веером в сторону Блейз. — Просто возмутительно.
— Мы подумали, что она у вас, — ответила Дейзи, шагнув ближе, что вынудило Люси вместе с веером отступить назад.
— Как видите, ее здесь нет! — воскликнула Люси, жестом обводя комнату. — По такому случаю я хочу увидеть Хэзарда! Вы слышите меня?
— Он уехал на север. — Блейз говорила спокойно, стараясь создать хоть какую-то видимость приличия, но больше всего ей хотелось выхватить веер из усыпанных перстнями рук Люси и надавать ей по физиономии. — Некоторое время его не будет. Вы видели Джо сегодня? Может быть, утром?
— Нет, не видела, — отрезала Люси. — Я хочу, чтобы Хэзард вернулся в Хелену, — повелительным тоном произнесла она, будто бы имела на него право. — Передайте ему. Я хочу, чтобы отец Джо был рядом со мной в трудную для меня минуту. — Ее голос задрожал; она снова начала играть роль безутешной матери. — Скажите ему, что нашей девочки больше нет! — зарыдала она, выдавив для пущей убедительности одинокую слезу. — Джузеппина в ужасной, ужасной опасности, я знаю это! — простонала она.
Представление Люси не вызывало ничего, кроме тошноты. Блейз постаралась говорить настолько сдержанно, насколько было возможно.
— Мы отправим людей на поиски Джо. — Ее голос звучал напряженно. — Как только мы что-нибудь узнаем, я сообщу.
— Я никогда, никогда не прощу вас за то, что вы не уберегли мою девочку, — закричала Люси, падая на диван и рыдая, будто ее сердце разрывалось на части.
Обменявшись взглядами, Дейзи и Блейз вышли из комнаты.
— Она явно не горит желанием присоединиться к поискам, — едко заметила Дейзи, когда они выходили из гостиницы.
— Джо выросла без ее участия, как я понимаю. Зачем же спустя многие годы вживаться в роль матери?
— Да уж…
— В такие моменты я всегда мысленно ругаю твоего отца за глупость.
— Что он только в ней нашел?
— Несомненно, ты не такая наивная.
Дейзи посмотрела на мачеху.
— Ты меня хорошо понимаешь.
Блейз улыбнулась в ответ.
— С тех пор как приехала Люси, Хэзарда не раз стоило наказать за его выбор. Но я его тогда не знала, а прошлое есть прошлое. Сейчас мы должны найти Джо, а с Люси разберемся позже.
Как только они вернулись в Браддок-Блэк, сразу послали прислугу прочесать весь город, чтобы найти Джо. Блейз и Дейзи направились в ее комнату, чтобы хоть как-то пролить свет на ее исчезновение. Джо имела не так много вещей, ее гардероб был скудным, несмотря на все старания Блейз. На дне выдвижного ящика стола Дейзи нашла книгу расходов и несколько квитанций, вложенных в нее.
— Точность истинного инженера! — воскликнула Дейзи, изучая аккуратные колонки цифр, означающих расходы Джо. Затем она посмотрела на еще не переписанные в книгу квитанции. — Карта Монтаны, куплен ная у Харолда Ллойда, дорожные сумки из «Мерсерс Саддлери» и револьвер «кольт» от Сэккета.