Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихия страсти
Шрифт:

— Ты можешь двигаться?

Он боялся спрашивать ее, так как не был уверен, сможет ли она внятно отвечать на его вопросы.

Она ответила не сразу, словно силясь понять вопрос, затем закивала головой и закрыла глаза. Внезапно ее начала колотить крупная дрожь.

— Они ушли. Все кончено, — шептал Флинн, беря ее на руки.

Осторожно посадив ее на стол, он быстро расстегнул верхние пуговицы своей рубашки, стянул ее с себя и надел через голову девушки. После того как он помог ей просунуть в рукава руки, он поднял ее со стола и аккуратно поставил на ноги. К его великому

облегчению, рубашка доставала девушке до колен. Флинн никогда не думал, что он был таким стыдливым. Взяв ее на руки, он направился к двери.

— Я могу идти сама…

— Нет!

Грубые нотки в его голосе встревожили ее. На секунду она представила себя на его месте.

— Ты злишься? — спросила она его так, как обычно спрашивают дети взрослых, с беспокойством и страхом.

— Нет, вовсе нет.

Но она почувствовала, что он огромным усилием воли держал себя в руках.

— Я просто хочу увести тебя подальше отсюда как можно скорее.

Опять холодные, сдержанные нотки в его голосе, Егo люди стояли на страже около двери. Фрэнк тоже. Ничего не объясняя, Флинн кивнул головой в том направлении, откуда они пришли, и быстрым шагом начал удаляться.

Фрэнк догнал его.

— Сэр, — дрожащим от неуверенности голосом обратился он. — Могли бы мы уехать с вами?

Не останавливаясь, Флинн бросил на него беглый взгляд.

— Мы двигаемся слишком быстро. Но англичане сюда не вернутся, если вы хотите знать о них. Я бы посоветовал вам уносить ноги. Я собираюсь поджечь дом.

Холодная беспощадность, сквозившая в словах Флинна, заставила Фрэнка резко остановиться. Значит, все истории, которые он слышал про Флинна Ито, были жестокой правдой.

Джо стало жалко Фрэнка. Она тронула Флинна за плечо.

— Его жена не может скакать на лошади. Она слишком стара, Флинн! Она не может ехать!

Он остановился и сердито посмотрел на нее.

— Ты ему доверяешь?

Она потрясла головой, словно приводя в порядок свои мысли.

— Да, да… он помог мне.

Флинн повернулся к Фрэнку.

— Возьми повозку! — прокричал он. — Она больше не понадобится англичанам! И направляйся на север, там спокойнее!

— Спасибо, сэр! — Улыбка озарила лицо Фрэнка. — Спасибо вам большое!

Но Флинн уже не слышал его, он бежал вперед.

Звуки битвы доносились издалека, поэтому Флинн и его люди без всяких проблем покинули ранчо. Посадив Джо впереди себя, он задал ей несколько вопросов, стараясь не вызвать у нее болезненных воспоминаний. Он не хотел напоминать ей о пережитой пытке. Когда они отъехали на достаточное расстояние, он остановил лошадь.

— Ты в состоянии справиться с лошадью? — спросил он, понимая, что вопрос неделикатен, но крайне важен.

Она кивнула, сообразив, какой ответ он хочет услышать.

Без единого слова он спрыгнул на землю, оставив Джо в седле.

— Мои люди доставят тебя на мое ранчо.

Он хотел добавить: «Тебя не помешало бы потеплее одеть», но подумал, что лучше не стоит затрагивать вопрос о ее наготе.

— Вы скоро будете там, — сказал он.

Она лишь кивнула в ответ, потому что ей все еще было трудно говорить.

Я скоро вернусь.

— Будь осторожен, — заплетающимся языком проговорила она и неуклюже потянулась к нему.

Он похлопал ее по руке и вложил в нее повод. Ему не хотелось быть осторожным. Он хотел медленно убивать каждого англичанина по очереди.

Вынимая карабин из чехла, он улыбнулся ей.

— Я вернусь, до того как ты успеешь по мне соскучиться.

Хлопнув свою кобылу по крупу, он побежал в сторону, откуда раздавались выстрелы.

Глава 28

Когда Флинн добрался до поля боя, он отметил, что ряды имперского отряда значительно поредели, а их расположение на дне оврага было далеко не самым удачным. Тот, кто осмеливался высунуть голову из-за наскоро сооруженных баррикад, сразу же получал пулю в лоб. Каждый стрелок в отрядах Флинна и Хэзарда отличался меткостью, их оружие считалось самым лучшим. Поэтому им не составило никакого труда перестрелять одного солдата за другим.

Большинству ковбоев из имперского отряда удалось скрыться с поля боя, или же просто-напросто люди из ранчо Сан-Ривер дали им такую возможность.

С каждой минутой солдат становилось все меньше и меньше. Выстрелы постепенно начали утихать. Воспользовавшись ситуацией, Флинн пробрался к Хэзарду и доложил, что Джо находится в безопасности.

Подойдя вплотную к наскоро возведенным редутам Хэзарда, Флинн перескочил через поваленное дерево и, пригнувшись, сказал:

— Джо сейчас направляется в мое ранчо в сопровождении шестерых солдат. Ей нужен отдых.

— Она сильно пострадала? — Хэзард старался держать себя в руках; его голос не дрогнул.

Он знал, что представляет собой Хью Мортимер.

— Не очень.

Флинн долго раздумывал над ответом, поэтому Хэзард взглянул ему прямо в глаза.

— Что ты имеешь в виду?

— Она была связана, как они и говорили. — Его лицо вмиг сделалось суровым. — Мне неизвестны подробности, но она вела себя достаточно спокойно. Насколько было возможно в подобных обстоятельствах.

— Посмотрим, будут ли они так же спокойны, когда мы доберемся до них, — произнес дрожащим голосом Хэзард. — Ты хочешь встретиться с Мортимером, как я полагаю?

Флинн кивнул.

— А остальные?

Флинн пожал плечами:

— Решайте сами. Я спрашивал ее. — Он с шумом выдохнул воздух. — Она мне немного рассказала о происшедшем, — продолжал он, не затрагивая главного. — Я и сам видел. — Его лицо исказилось от боли. — Вам лучше не знать. Но один, по имени Найджел, не принимал участия.

— В таком случае один тебе, один мне, — заявил Хэзард.

Он не желал больше знать подробности.

— Сегодня вечером я дотла сожгу «империю», поэтому, что бы этот Найджел ни задумал, он должен решаться быстрее.

— Я прослежу за тем, чтобы он покинул Монтану.

Взгляд Хэзарда был безжалостным.

— Отлично.

Флинн посмотрел на место сражения.

— Я иду туда. Увидимся, когда все закончится.

Хэзард быстро проверил наличие патронов в своем «кольте» и объявил:

Поделиться с друзьями: