Стихотворения и поэмы. Рассказы. Борислав смеется
Шрифт:
Стр, 320. Дил — горная вершина неподалеку от Борислава. Принципал — хозяин (от лат. principalis — главный).
Стр. 324. …украшенные… надписями al fresco… — по методу фресковой живописи, то есть выведенные по еще свежей штукатурке (от итал. fresco — свежий). Шапокляк — складная шляпа-цилиндр.
ПОЛУЙКА
Стр. 336. Шистка — шесть крейцеров, примерно пять-шесть копеек (от полъск. szostka).
Стр. 337. «Феник» — искаж. пфенниг —
РАССКАЗЫ РАЗНЫХ ЛЕТ
В этом разделе собраны преимущественно произведения, относящиеся к более позднему периоду творчества писателя. Некоторые из них, так же как рассказы цикла «В поте лица», автобиографичны («В кузнице», «Щука», отчасти «Под оборотом»). Наряду с этим для поздней прозы И. Франко характерно обращение к психологической новелле, представленной такими вещами, как «Мое преступление», «Крыло сойки». Небольшая повесть «Герой поневоле» — образец работы писателя в жанре историческом.
МОЯ ВСТРЕЧА С ОЛЕКСОЙ
Встреча И. Франко с Олексой действительно произошла в родном селе писателя — Нагуевичах.
Стр. 352- Проскрипция — в Древнем Риме публичное осуждение за политические преступления, причем виновные объявлялись вне закона. Имена их вносились в проскрипционные списки. …каплю той крови… до конца в 1872 году… — Речь идет о кровавой расправе буржуазии с участниками Парижской коммуны.
Стр. 353. …звуки грустной и вместе с тем счастливой песни… — ¦ И. Франко приводит строки своего стихотворения «Товарищам из тюрьмы».
Стр. 359. …о выстрелах в императора Вильгельма… — Подразумеваются покушения на жизнь германского императора Вильгельма I в 1878 году. Воспользовавшись этим поводом, канцлер Бисмарк провел в рейхстаге «исключительный закон» против социалистов, с помощью которого пытался подавить социал-демократию.
Стр. 362. Брно — город в Чехословакии. В XIX веке в окрестностях города, на горе Шпильберг, была австрийская государственная тюрьма.
Стр. 363. …что-то и наш ксендз толковал… — В старой Галиции всех священников — и католических и униатских — в просторечии именовали ксендзами.
ПАТРИОТИЧЕСКИЕ ПОРЫВЫ
Один из четырех рассказов, вернее, сатирических очерков, составляющих цикл «Рутенцы». Публикуя их в 1912 году отдельным сборником, И. Франко предпослал им предисловие, в котором писал: «Хотя и давно написанные, в дни моей молодости, они (очерки. — Б. Т.), думается мне, еще и теперь не утратили своей ценности и, может быть (…) послужат скромным противоядием обыкновению некоторых молодых наших писателей черпать темы (…) из собственной, чистой, а иногда и нечистой фантазии, а не из живой действительности, которая всегда и всюду одна может быть источником живого и плодотворного поэтического творчества».
Стр. 367. Резиденция — здесь: поповский дом.
Стр. 368. Тарок — карточная игра. …о войне и мудрой тактике России… — Имеется в виду русско-турецкая война 1877–1878 годов…об этимологии и фонетике… — Речь идет о спорах, волновавших галицкое общество того времени, о том, каким правописанием пользоваться: этимологическим, основанном на этимологии — учении о происхождении слов, или фонетическом, основанном на фонетике — учении о произношении слов. Москвофилы стояли за этимологическое правописание, народовцы — за фонетическое.
Стр. 369. «Слово» — газета галицких москвофилов, выходила, во Львове в 1861–1887 годах. Народный дом — культурно-просветительное учреждение во Львове, основанное
в 1849 году, центр москвофильского движения в Галиции. Церковь св. Юр а — резиденция львовского униатского митрополита, гнездо реакционной поповщины.ИСТОРИЯ КОЖУХА
Стр. 378. Сандуляк Иван Лукич (1848–1926), которому посвящена «сказка», — галицкий крестьянин, общественный деятель. Был депутатом австрийского парламента. Автор нескольких народных песен.
Стр. 378–379. Покутекий — из Покутья, местности между реками Днестр и Черемош, в начале карпатского Подгорья.
Стр. 381. Выборный — член сельской управы.
ПОДНЕВОЛЬНЫЙ ХЛЕБ
Стр. 383. …за несколько лет до 1848 года… — до революции 1848 года в Австро-Венгрии, в результате которой были отменены остатки феодальных повинностей, в частности, принудительный даровой труд крестьян на помещика — барщина (по-украински — панщина). «Панские забавы» («Панскi жарти») — поэма Ивана Франко (1887), в которой изображена борьба крестьянской общины с помещиком. Эмигрантская горячка — массовое переселение западноукраинской бедноты в другие страны.
ЧИСТАЯ РАСА
Стр. 391. Ньиредьхаза — город на северо-востоке Венгрии, Тиссазслярское убийство. — В 1883 году венгерские шовинисты и антисемиты возбудили судебные процессы против большой группы евреев, обитателей Тиссазслярской общины, заведомо ложно обвинив их в убийстве девушки-христианки Эстер Солимосси. На суде в Ньиредьхазе 3 августа 1883 года все обвиняемые были оправданы. Поясной тариф на железных дорогах… — проведенная в 80-х годах XIX столетия в Венгрии реформа оплаты железнодорожного проезда. «Весьма удачным мероприятием оказался (…) знаменитый поясной тариф: стоимость проезда уменьшилась (…) и в первый же год число пассажиров утроилось». (Лависс и Рамбо, История XIX века, т. 7, Соцэкгиз, М. 1939, стр. 185). А наши законы в области религии! Наши гражданские браки!.. — В 1894 году венгерский парламент принял закон о свободе вероисповеданий и обязательности гражданского брака. В этом отношении венгры опередили австрийцев. Альфельд — венгерское название Большой. Средне-Дунайской низменности, расположенной по течению реки Тиссы. Весной 1868 года крестьяне пытались начать в Альфельде раздел помещичьих имений. Крестьянское движение было жестоко подавлено австро-венгерскими властями.
Стр. 392. Руснаки — то же, что русины (галицкие украинцы). Мишкольц — город в северо-восточной части Венгрии. …наши гогситоты. — Готентоты — одна из южноафриканских народностей, в значительной мере уничтоженная европейскими колонизаторами. С высоты своего «культурного превосходства» герой рассказа, отъявленный шовинист и расист пан 3., смотрит на украинцев, живущих в Австро-Венгрии, как на тех же готентотов.
Стр. 393. Банат — южно-восточная часть Венгерского королевства во времена Франко. После первой мировой войны разделена между Румынией и Югославией.
Стр. 398. Комитат — округ в старой Венгрии.
Стр. 400. Шаторалъя-Уйхель — город на северной границе Венгрии.
Стр. 402. «Pester Llojd» — прогрессивная венгерская ежедневная газета, выходила в Будапеште.
В КУЗНИЦЕ
Стр. 423. «Зандра» — искра от раскаленного железа.
Стр. 426. «Кошутская война» — национально-освободительная война венгерского народа против австрийской монархии в 1848–1849 годах, одним из вождей которой был Людвиг Кошут (1802–1894).