Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

(А. ПЕТРОВУ)

Ну что скажу тебе я спросту?

Мне не с руки хвала и лесть:

Дай бог тебе побольше росту

Другие качества все есть.

( А. А. ОЛЕНИНОЙ)

Ах! Анна Алексевна, Какой счастливый день! Судьба моя плачевна, Я здесь стою как пень. И что сказать - не знаю, А мне кричат: "Plus vite!" ' Я счастья вам желаю, Et je vous felicite2.

( Э. К. МУСИНОЙ-ПУШКИНОЙ)

Графиня Эмилия - Белее чем лилия, Стройней ее талии На свете не встретится. И небо Италии В глазах ее светится.

Но сердце Эмилии Подобно Бастилии.

( К И. И. Д Е И Д Л Е Р У )

Русский немец белокурый Едет в дальную страну, Где косматые гяуры Вновь затеяли войну. Едет он, томим печалью, На могучий пир войны; Но иной, не бранной сталью Мысли юноши полны.

ПОРТРЕТУ СТАРОГО ГУСАРА)

Смотрите, как летит, отвагою пылая... Порой обманчива бывает седина: Так мхом покрытая бутылка вековая Хранит струю кипучего вина.

316

Посреди небесных тел

Лик луны туманный, Как он кругл и как он бел,

Точно блин с сметаной.

Кажду ночь она в лучах Путь проходит млечный.

Видно, там на небесах Масленица вечно!

(ЭПИГРАММА)

Под фирмой иностранной иноземец Не утаил себя никак - Бранится пошло: ясно немец; Похвалит: видно, что поляк.

1 Скорей! (франц.)

2 И я вас поздравляю (франц.).

317

И. П. МЯТ Л ЕВУ

На наших дам морозных С досадой я смотрю, Угрюмых и серьезных Фигур их не терплю. Вот дама Курдюкова, Ее рассказ так мил, Я от слова до слова Его бы затвердил. Мой ум скакал за нею, И часто был готов Я броситься на шею К madame de-КурДюков.

(А. А. УГЛИЦКОЙ)

Ma chere Alexandrine, Простите, же ву при, За мной армейский чин Все, что je vous ecris;

Меж тем, же ву засюр, Ich wunsche счастья вам, Surtout beaucoup d'amour Quand vous serez Мадам.

* * *

Расписку просишь ты, гусар,

Я получил твое посланье;

Родилось в сердце упованье,

И легче стал судьбы удар;

Твои пленительны картины

И дерзкой списаны рукой;

В твоих стихах есть запах винный

А рифмы льются м... .ей.

Борделя грязная свобода Тебя в пророки избрала; Давно для глаз твоих природа Покров обманчивый сняла; Чуть тронешь ты жезлом волшебным Хоть отвратительный предмет, Стихи звучат ключом целебным, И люди шепчут: он поэт!

Так некогда в степи безводной

Премудрый пастырь Аарон

Услышал плач и вопль народный,

И жезл священный поднял он,

И на челе его угрюмом

Надежды луч блеснул живой,

И тронул камень он немой,

И брызнул ключ с приветным шумом

Новорожденною струей.

Надежда Петровна, Отчего так неровно Разобран ваш ряд, И локон небрежный Над шейкою нежной... На поясе нож. C'est un vers qui cloche l.

1 Вот стих, который хромает (франц.).

318

Он был в краю святом, На холмах Палестины. Стальной его шелом Иссекли сарацины.

Понес

он в край святой Цветущие ланиты; Вернулся он домой Плешивый и избитый.

319

Неверных он громил Обеими руками - Ни жен их не щадил, Ни малых с стариками.

Встречаясь с ним подчас, Смущалися красотки; Он п.... их не раз, Перебирая четки.

Вернулся он в свой дом Без славы и без злата; Глядит - детей Содом, Жена его брюхата.

Пришибло старика...

ПРИЛОЖЕНИЯ

КОЛЛЕКТИВНОЕ

21*

ЮГЕЛЬСКИЙ БАРОН

БАЛЛАДА

(Ал. М. В-ой)

До рассвета поднявшись, перо очинил

Знаменитый Югельский барон. И кусал он, и рвал, и писал, и строчил

Письмецо к своей Сашеньке он, И он крикнул: "Мой паж!., мой малютка!..

скорей!..

Подойди!., что робеешь ты так!" И к нему подошел долговязый лакей,

Тридцатипятилетний дурак. "Вот!., возьми письмецо ты к невесте моей

И на почту его отнеси! И потом пирогов, сухарей, кренделей

Чего хочешь, в награду проси!" "Сухарей не хочу, и письма не возьму,

Хоть расплачься, высокий барон, А захочешь узнать, я скажу почему,

Нет!., уж лучше смолчать", - и поклон. "Паж!., хочу я узнать!.." "Нет!., позволь

мне смолчать!.."

"Говори!" - "За невестой твоей Обожателей рать кто бы мог сосчитать?

И в разлуке ты вверился ей! Не девица ль она?., и одна ли верна?

Нам ли думать: на Севере, там, Все вздыхает она, одинока, бледна;

323

Нам ли веровать женским словам? Иль один обольщен, изумлен, увлечен

Ты невестою милой своей? Нет!., высокий барон, ты порой мне смешон,

И письма не отправлю я к ней!" Рассмеялся барон - так уверен был он.

"Ты малютка, мой паж молодой! Знай!., ты сам ослеплен! Знай! у северных жен

Не в размолвке обеты с душой! Там девица верна, постоянна жена;

Север силой ли только велик? Жизнь там веры полна, счастья там сторона,

И послушен там сердцу язык! Мелких птиц, как везде, нет в орлином

гнезде,

Там я выбрал невесту себе, Не изменит нигде; ей как вечной звезде,

Ей вверяюсь, как самой судьбе! Так!., снегов в стороне, будет верною мне!"

Паж невольно барону внимал, И без слов, в тишине, он сознался в вине И на почту с письмом побежал!

СТИХОТВОРЕНИЯ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Non, si j'en crois mon esperance, J'attends un meilleur avenir. Je serai malgre la distance Pres de vous par le souvenir. Errant sur un autre rivage, De loin je vous suivrai, Et sur vous si grondait 1'orage, Rappelez-moi, je reviendrai.

* * *

О, как прохладно и весело нам

Вечером плыть по заснувшим волнам.

Солнце погасло в туманной дали,

Звезды лампады ночные зажгли.

Резво играя в вершинах холмов,

Поделиться с друзьями: