Стихотворения
Шрифт:
Вплотную к шестидесяти, когда я пишу эту заметки, приходится с удивлением признать, что круг жизни если и не замкнут вполне, то почти очерчен и на носу старость. Я своих лет пока не чувствую: по-прежнему срываюсь уступать место в транспорте пожилым… сверстникам и с недоумением смотрю на благовоспитанных молодых людей, уступающих место мне. Пожалуй, изменилось ощущение любви – она все чаще приобретает качество жалости.
Зная себя как облупленного,
Само собой разумеется, 25-й кадр смерти подмигивает, как и прежде, но это подмигиванье ужасает меньше, чем в детстве и юности. С годами я согласился с Чеховым, что “жить вечно было бы так же трудно, как всю жизнь не спать”. И все-таки сознание нео,0хотно, непоследовательно и не до конца примеряется к собственному абсолютному исчезновению – секунда в секунду с отключением, так сказать, источника питания. К тому, что все нажитое и, как кажется, вполне оцененное именно тобой – главным специалистом по дворовому тополю в два обхвата, воркованию проточной воды в сваях, стихотворным и музыкальным фразам, красоте и ужасу звездной ночи и проч. – в одно мгновенье превратится в никчемный мусор на растопку. На растопку чего, спрашивается?
Сорок лет назад одно мое стихотворение кончалось так:
Мне двадцать лет, я прожил треть
От жизни смелой и поспешной,
И мне ясней и безутешней
Видны ее нагие стержни —
Бессмысленность, случайность, смерть…
Что тут скажешь? Срок, сгоряча и наобум отпущенный зеленым лириком самому себе, вроде бы подходит к концу. Минувшие сорок лет оказались не такими уж смелыми и поспешными, хотя истекли довольно внезапно. “Стержни” на месте – никуда не девались. Но мне решительно не хочется заканчивать нынешние записки торжественными словами, потому что я рассчитываю еще пожить.
Примечания
1
Невеста
в стеклянном пиджаке – спиртное (сленг). ( Примечание автора.)2
Эти автобиографические заметки написаны по любезному предложению писательницы Линор Горалик для ее книги “Частные лица” (М.: Новое издательство, 2012).
3
21 декабря – день рождения Сталина.
4
Такое слово выдумал Курт Воннегут для обозначения ложной духовной общности.
5
Недотепа, человек, которому постоянно не везет (идиш) .
6
Еврей (идиш).
7
Пришло в голову, что это вообще-то – конспект моего “<нрзб>” (2002)… Вот и верь после таких совпадений в свободу выбора!
8
Честное слово, я прочел это стихотворение Аркадия Пахомова впервые в жизни пять минут назад, когда искал совсем другое. Так что все мои домыслы по поводу гордыни – не подгонка под ответ.
9
Когда в 2000 г. (!) моя дочь поступала на филфак и для нас с женой настало время довольно специфических местных хлопот, один тамошний профессор вскользь обронил в беседе со мной: “У вас ведь были какие-то проблемы с комсомолом?”
10
Если кому интересно, историю обоих своих “конформизмов” я описал более подробно в эссе “Инициация” и “Америка на уме”.
11
Беседовал с нами майор Георгий Иванович Борисов, оказавшийся впоследствии Александром Георгиевичем Михайловым. Он в 90-е годы, помимо прочего, время от времени принимал участие в телевизионных ток-шоу в роли просвещенного консерватора. И вообще преуспел в жизни – генерал-майор ФСБ запаса, орденоносец, лауреат, академик Академии российской словестности.
12
Впрочем, я переводил и хорошего поэта – украинца Павла Мовчана.
13
О наших с В. Санчуком отношениях я написал в “Трепанации черепа”.
14
Имеется в виду однофамилец Л. Лосева – Алексей Федорович Лосев (1893–1988) – русский философ и фи лолог.
15
Так звали Л. Лосева домочадцы и короткие знакомые.
16
Юз Алешковский.
17
Речь идет о двух вышедших после смерти Л. Лосева книгах: “Говорящий попугай” (СПб.: Пушкинский фонд, 2009) и “Меандр: Мемуарная проза” (М.: Новое издательство, 2010).
18
Литературная матрица. Учебник, написанный писателями. СПб.: Лимбус-Пресс, 2010.