Стилет
Шрифт:
— Защищайтесь!
Над головами скрестились сверкнувшие шпаги. Маэстро развел их. В мощном броске мелькнула шпага солдата, направленная вниз.
Чезаре парировал удар, и шпага прошла сбоку. Он громко засмеялся. Солдат выругался и сделал новый выпад. Чезаре искусно ушел от удара и сам изготовился к атаке. Быстро вращая шпагу, он сделал резкий выпад и выбил из рук солдата шпагу. Она со звоном упала на пол.
— Сдаетесь, сэр?
Солдат выругался. Он стал кружить, пытаясь подобраться к своей шпаге, но перед ним все время оказывался Чезаре.
Солдат вылил на него
Чезаре передвигался, немного приседая, легко держа в ладони стилет острием вперед. Солдат теперь тоже двигался пригнувшись, удары Наносил осторожно. Чезаре их легко парировал.
Чезаре сделал выпад; солдат отступил назад, а затем, увидев благоприятный момент, прыгнул. На этот раз два тела сцепились в фантастическом сплетении. Казалось, Чезаре проиграл, поскольку руки солдата обвились вокруг него. Они стояли так какое-то время, качаясь взад-вперед, словно в противоестественных, непристойных объятиях, затем руки солдата стали медленно опадать.
Стилет выпал из его вялых пальцев, а он опустился на колени и, цепляясь руками за бедра Чезаре, свалился на пол. Чезаре сделал шаг назад.
Только тогда все увидели стилет в руке Чезаре.
Солдат распластался на полу, лицом вниз, и маэстро поспешил к нему на помощь.
— Вызовите доктора, — сказал он возбужденно, становясь на колени возле солдата.
Чезаре, поднимая рубашку, обернулся.
— Не утруждай себя, — спокойно произнес он, направляясь к двери, — он мертв.
Выходя в ночь, он опрометчиво положил стилет в карман пиджака.
Девушка ждала его на возвышенности, где дорога делала последний поворот в сторону замка. Увидев ее, Чезаре остановился. Они молча посмотрели друг на друга. Он повернулся и пошел в сторону леса. Девушка покорно последовала за ним.
Когда дороги уже не стало видно, Чезаре повернулся к девушке. Ее глаза были широко открыты и сияли, она сделала шаг навстречу. Сорвав с нее блузку, он грубо схватил ее за голые груди.
— Ой-ой, — закричала она, едва не теряя сознания.
Все его тело пронзила острая боль. Он остервенело стал срывать с себя одежду.
Яркая сицилийская луна стояла высоко в небе над их головами, когда он сел и потянулся за одеждой.
— Синьор, — прошептала она. Он не ответил. Его руки нащупали брюки, он поднялся и надел их.
— Синьор, я пришла, чтобы предупредить вас. Мой кузен...
— Я знаю, — прервал он, глядя на нее сверху.
По голосу чувствовалось, что она напугана.
— Но он говорил, что собирается убить вас.
Чезаре почти беззвучно рассмеялся.
— Я же здесь.
— Но, синьор, он может в любой момент найти вас. Даже здесь. Он очень ревнивый и очень гордый.
— Больше нет, — бросил Чезаре, — он мертв.
— Мертв? — Голос девушки прозвучал почти как крик. Она вскочила на ноги. — Ты убил его?
— Да, — коротко подтвердил
он. Она налетела на него как тигрица, била, царапала и кричала:— Ты дьявол! Лежишь со мной, а на твоих руках не обсохла еще его кровь. Ты подонок! Хуже животного! За кого мне теперь выходить замуж? Что мне делать с ребенком, которого ты поселил в моем животе?
Неожиданная мысль пришла ему в голову, и он крепко схватил ее за руки.
— Ты хотела, чтобы он был там, иначе его бы там не было, — сказал он.
Роза пристально посмотрела ему в глаза, понимая, что он знал это и раньше. Отдернув голову, она влепила ему пощечину.
— А сейчас не хочу! — закричала она. — Это будет чудовище, ублюдок, похожий на своего отца!
Он резко поднял ногу и ударил ее коленом в мягкий живот. Задохнувшись и корчась от боли, она упала, ее вырвало.
Он посмотрел на нее, а рука машинально скользнула в карман пиджака, нащупав там стилет. Он вынул его.
Она смотрела на него снизу вверх, и в глазах ее появился страх.
Его губы раздвинулись в холодной улыбке.
— Если ты не хочешь его, вырежи его из себя вот этим. — Он бросил стилет на землю рядом с ней. — Он очистит тебя. Кровь твоего кузена еще сохранилась на нем.
Повернувшись, он ушел.
Наутро девушку нашли мертвой. Она лежала на земле, крепко сжимая стилет обеими руками; на ее бедрах запеклись огромные пятна крови, пропитавшей и землю под ней.
Спустя два дня Чезаре уехал учиться в Англию. В Италию он вернулся почти через пять лет, перед началом войны.
За это время Гандольфо построили новый винный заводик на те десять тысяч лир, которые им дал граф Кардинале.
Такси подъехало к стоянке перед “Эль-Марокко”, и привратник-гигант открыл дверцу машины. Увидев Чезаре, он улыбнулся.
— А, граф Кардинале, — приветливо сказал он. — Добрый вечер. Я уже начал думать, что мы не увидим вас сегодня.
Чезаре расплатился с водителем, выбрался из такси и взглянул на часы: было одиннадцать тридцать. Он улыбнулся про себя. Мысль о женщине, ждавшей его в ресторане, была частью того возбуждения, которое владело им. Ее теплое, восхитительное тело также свидетельствовало о реальности жизни.
Глава 2
Специальный агент Джордж Бейкер хотел было выключить свет в кабинете. Подойдя к двери, он на мгновение задержался, затем вернулся к столу и поднял телефонную трубку аппарата прямой связи с капитаном Стрэнгом из штаб-квартиры полиции.
— Как идут дела? — спросил Бейкер. По телефону донесся грубый голос Стрэнга:
— Ты что, еще не ушел домой? Уже больше одиннадцати.
— Знаю, — ответил Бейкер. — Мне нужно уточнить некоторые детали. Я подумал, что смогу их прояснить у тебя, прежде чем уйти.
— Не беспокойся, — доверительно пророкотал полицейский. — Мы следим за этим местом. Район вокруг суда проверен, я расставил людей во всех зданиях и на каждом углу. Они останутся там всю ночь и утро, пока мы не доставим свидетеля в суд. Поверь мне, никто не сможет приблизиться к нему ближе чем на десять футов, пока он не войдет в здание суда.