Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Агент вышел из кабинета, и Бейкер снова обратился к Илеане:

— Вам лучше вернуться в отель и быть, насколько это возможно, ближе к Чезаре.

— Я не сделаю этого! — быстро отреагировала Илеана.

— Он не причинит вам никакого вреда, пока не знает о вашей связи с нами. — И более твердым тоном спросил:

— Или вы предпочитаете депортацию?

— Лучше быть депортированной, чем мертвой, — отпарировала она.

— Преступление против нравственности довольно серьезное обвинение, — продолжал Бейкер. — Оно означает, что вы никогда не сможете вернуться в эту страну.

Да и сообщение в газетах будет выглядеть не очень красиво.

Илеана обиженно посмотрела на него.

— В Европе проявляют больше понимания. Там осознают, что некоторые женщины не созданы для работы.

Она вытащила сигарету и нервно постучала ею о стол. Бейкер дал ей прикурить и откинулся в кресле. Он знал, что сейчас она в его власти.

— Думаю, мы, американцы, тоже это понимаем, — улыбнулся он. — Просто мы не говорим об этом.

Баронесса глубоко затянулась.

— У меня складывается впечатление, что секс здесь рассматривают как антиамериканское явление!

Бейкер какое-то мгновение внимательно смотрел на нее, а затем перегнулся к ней через стол.

— Вы напуганы, не правда ли? — Когда он спрашивал, его голос звучал почти нежно.

Илеана посмотрела прямо ему в глаза и кивнула.

— Вначале я думала, что все это большая игра. А сейчас понимаю, что это не так, и мне становится страшно.

Встав и обогнув стол, Бейкер подошел к ней.

— Попробуйте отбросить свои страхи, баронесса, — сказал он негромким голосом. — Мы будем постоянно держать вас в поле зрения. Обещаю, что при первом признаке опасности мы выведем вас из игры.

Молодой агент, прибывший с Бейкером, присвистнул от восторга, когда увидел Люк, садящуюся с Чезаре в такси возле аэропорта.

— Скажите пожалуйста, у этого парня неплохой вкус на дамочек, не правда ли, шеф?

Бейкер кивнул. Проследив за тем, куда отъехало такси, сказал:

— Давай лучше трогаться.

Агент вывел машину со стоянки и направил ее в транспортный поток. Перед ними втиснулась какая-то машина. Агент обернулся к сидящему сзади Бейкеру.

— Хотите, чтобы я обошел ее? Бейкер покачал головой.

— Не надо. Оставайся в своем ряду. На скоростной дороге мы его не потеряем.

Десять минут они проехали в полном молчании и за это время почти достигли поворота на залив Ямайка-бей. Бейкер с любопытством наблюдал за машиной, которая шла перед ними. Она все еще сохраняла дистанцию между их машиной и такси Чезаре. Но вот она стала увеличивать скорость и перестраиваться в левый ряд.

Бейкером овладело предчувствие, что происходит что-то неладное. У него был достаточный опыт работы, чтобы не игнорировать интуицию. Расстегнув пальто, он освободил револьвер из кобуры.

— Держись за этой машиной, — сказал он молодому агенту. — Мне она что-то не нравится.

Агент послушно повернул в левый ряд.

— Да, она ведет себя странно, — согласился он.

До них долетел звук приглушенных выстрелов.

— Они стреляют в Кардинале! — закричал агент.

— Жми на газ! — приказал в ответ Бейкер и молниеносно выхватил револьвер.

Высунувшись из машины, он выстрелил по машине, идущей перед ними.

Такси Чезаре

съезжало с дороги на травяную обочину, когда они на скорости пронеслись мимо него. Бейкер не мог определить, ранен ли кто-нибудь в такси. Он сделал еще один выстрел.

На заднем стекле машины гангстеров, как раз позади водителя; появилось отверстие. Водитель уткнулся в рулевое колесо, а машина, свернув с дороги, понеслась в сторону залива. Прежде чем она врезалась в воду, Бейкер увидел, как открылась дверца и из автомобиля кувырком вылетел человек.

А их машина выехала на траву и вскоре остановилась. Бейкер выскочил и бросился за убегающим мужчиной.

— Стой! — закричал он и сделал предупреждающий выстрел в воздух.

Мужчина на мгновение обернулся. Бейкер увидел, как в его руке что-то сверкнуло. Раздался свист пролетевшей мимо пули и только затем дошел звук выстрела.

Бейкер бросился на землю. Мужчина продолжал бежать. Прицелившись пониже, по ногам, Бейкер плавно нажал на курок. Этот человек нужен ему живым, чтобы с ним можно было поговорить. С первого выстрела Бейкер промахнулся, поэтому выстрелил снова.

На этот раз мужчина споткнулся, упал головой вперед и, несколько раз перекувырнувшись, растянулся на земле.

Подбежал молодой агент с пистолетом в руке. Взглянул на Бейкера.

— С вами все в порядке, сэр? Бейкер медленно встал на ноги.

— Порядок.

— Тот, кто остался в машине, мертв, сообщил агент.

— Пойди посмотри, что с тем, который лежит, — распорядился Бейкер. — Я старался попасть ему по ногам.

Агент бегом поспешил к лежащему человеку и склонился над ним.

— Этот тоже мертв, — крикнул он. Когда Бейкер с мрачным видом убирал револьвер в кобуру, из-за его спины раздался голос Чезаре.

— Вы отличный стрелок, мистер Бейкер, — сказал он с улыбкой.

Бейкер пристально, почти со злобой, посмотрел на него. У этого человека, должно быть, железные нервы! В него только что стреляли, двое убиты, а он так же спокоен, как в тот день, когда они встретились в его офисе!

— На этот раз вы не сможете сказать, что они стреляли не в вас, мистер Кардинале, — сказал Бейкер, пытаясь выдержать такой же спокойный тон.

— Не смогу, мистер Бейкер, — пожал плечами Чезаре, и в его глазах промелькнуло что-то вроде насмешки. — Чего я не понимаю, так это — почему?

Глаза Бейкера стали холодными, и он почувствовал, как напускная любезность оставляет его.

— И я полагаю, вы также не знаете, почему был убит Элли Фарго в какой-то лачуге, в полумиле от того места, где ваша машина сошла с дороги в Мексике?

— А я и не знал, что он был убит. Я же говорил вам, что не читаю газет, — улыбнулся Чезаре.

— Можете вы отчитаться за время, проведенное вами в дороге? — спросил Бейкер.

— Разумеется, могу. Я все время был с моим механиком. Можете спросить у нее. Она все еще в такси, приводит в порядок макияж.

— Вы молодец, у вас под рукой всегда имеются женщины, которые подтверждают ваше алиби, — сказал Бейкер с сарказмом в голосе.

Продолжая улыбаться, Чезаре согласился:

— Да, мне чертовски везет с женщинами.

Поделиться с друзьями: