Стиратель
Шрифт:
Спрашиваю:
— Скажи, есть ли в твоем замке библиотека?
Барон озадачен:
— Да вроде была… Я, признаться, со времен учебы в Академии туда не захаживал. Арне, дружище, ты у нас книжный червь. Напомни, что у меня там есть?
— Неплохая подборка рыцарских романов, — меланхолично отвечает одноглазый Арне. — Несколько поэтических сборников. Два почтенных труда по истории. Один трактат по алхимии и три — по боевой магии.
Как раз то, что мне нужно! У Гара-то не было хотя бы самой завалящей книги. Да что там у Гара, во всем Пурвце я не нашел ни одной. Ходили слухи, что у парочки самых богатых людей города есть по книге, но они держат их под замком и никому не показывают.
— С благодарностью
— Превосходно! — объявляет барон. — Если ты уже здоров, выезжаем завтра на рассвете!
Глава 10
Краткий курс феодальной интриги
— Ну зачем, зачем отправлять Лиссу в деревню?! — горячился Кей. — Она еще очень даже ничего!
— Ты и правда так думаешь? — барон зевает, не потрудившись прикрыть рот ладонью. — Как по мне, Лисса уже сдает. Вышла из возраста…
— Да, не первой молодости, зато какой мощный круп! И ноги сильные! И стать! Ну, красотка же, и неутомима, многим молодым сто очков вперед даст!
— Ладно, ладно. Оставлю ее пока. Ради тебя.
Они о женщине сейчас говорят или о лошади? Да какая разница. Не очень-то интересно на самом деле. Две недели живу в баронском замке, и все бы ничего, только от этих бесконечных мужских разговоров уши вянут. Лошади и девки — все, что волнует моих аристократов. Да еще охота. Часами могут спорить до хрипоты, сравнивая между собой гончих собак или ловчих птиц. По крайней мере барон с Кеем. Одноглазого Арне эти разговоры, кажется, тоже утомляют.
Барон поворачивается ко мне:
— Неужели ты и сегодня не поедешь с нами на охоту? Егеря выследили роскошного матерого кабана!
— Благодарю за приглашение, но нужно поработать в библиотеке.
— Ну, как знаешь, — разочарованно тянет барон. — Насильно мил не будешь… Но зря, зря.
Однажды они все же уговорили меня выехать с ними на охоту, и это был скучный потерянный день. Никакого удовольствия от шараханья по мокрым кустам я не получил. Господа аристократы бурно обсуждали помет будущей дичи, разглядывали его, мяли, нюхали и чуть было на зуб не пробовали. Однако особо спортивным мне это занятие не показалось — для обнаружения и отслеживания дичи использовались специальные заклинания. Тем не менее оленя мы в тот день так и не заловили, подстрелили только несколько куропаток, причем Кей пользовался луком, а барон — какой-то боевой магией. Куропатки по вкусу мало отличались от обычных домашних куриц, разве что оказались более костлявыми. Но их по крайней мере можно было съесть. Кажется, охота — единственная деятельность аристократов, имеющая хотя бы какой-то смысл. Все остальное время они только пьянствуют и валяют девок.
Девица, доливающая вино в мой бокал — да, завтракают тут тоже с вином — наклоняется так, что ее сиськи практически вываливаются из корсажа, и норовит потереться о меня бедром. Говорю ей:
— Пшла вон.
Грубо, но только такой тон действует на подобных ей. Тут с десяток служанок, и все лезут ко всем господам без разбора. Вежливо уже пробовал объясняться — не понимают, совсем они ошалевшие от того, что им постоянно задирают юбки. У этой сиськи и правда ничего, но после Нелле как-то не тянет меня пока на местных женщин.
Желаю барону удачи на охоте и поднимаюсь в библиотеку, но погрузиться в очередной рыцарский роман не успеваю — заходит Арне.
— Прошу прощения, что отрываю тебя от занятий, — говорит одноглазый. — Вот, я нашел в сокровищнице трактат о лекарственных травах. Полагаю, тебе будет интересно.
— О да! Не только интересно, но и полезно. Благодарю.
— Рад, что смог помочь…
Арне с грустью смотрит на ящики с книгами. Полок здесь нет — каждая книга в особой, под нее изготовленной ячейке. Арне поправляет одну из них, лежащую саму малость неровно.
С грустью проводит пальцами по коже переплета. Не могу сдержать любопытства:— Тебе ведь книги намного интереснее, чем охота, вино и девки. Отчего же ты проводишь целые дни с бароном, а не здесь?
— Оттого, что я — компаньон, — печально улыбается Арне. — А если называть вещи их именами — приживал. Александр кормит меня и одевает до тех пор, пока я пытаюсь его развлечь, вот и все. А ведь по рождению я баронет, как и он. Но не может же калека быть бароном… Родители провозгласили наследницей мою младшую сестру, а меня отправили… странствовать. Кей — нищий межевой рыцарь, но он еще может надеяться, что его возьмет в мужья какая-нибудь состоятельная девица, а мне с моим уродством и это не светит.
— Могу я спросить, что случилось с твоим глазом?
Арне криво усмехается:
— Турнир чемпионов в Академии. Книжный червь со слабенькой родовой магией вообще не должен был попадать в чемпионы. Но так уж вышло, что наследнику одного из великих родов непременно нужно было выиграть, а талантами он не блистал, вот ему и подобрали… подходящего соперника.
— Так это был несчастный случай на школьном турнире?
— Отчего же «несчастный»? Скорее уж счастливый. Бой чемпионов идет без всяких ограничений по заклинаниям, потому проигравшие нередко погибают. А я отделался всего лишь увечьем.
— Позволишь взглянуть?
— Сколько угодно.
Смотрю через Тень. Органических повреждений нет, этот глаз вполне мог бы работать. Хрусталик, склера, кровоснабжение сетчатки — все в норме, разве что легкая близорукость диагностируется. Однако глаз не функционирует. В чем же дело? И что это за странное голубоватое свечение вокруг хрусталика? Осторожно пробую его убрать — ничего не выходит.
Всех недужных в замке, в основном слуг, я вылечил, насколько смог, в первые же дни. Александр недоумевал, зачем я трачу силы на низших, но ответ «ради практики» вполне его удовлетворил. А вот повреждения, нанесенные магией — более сложная история. Наверно, надо разбираться в природе самой магии…
— Благодарю за участие, Мих, — говорит Арне, когда я выныриваю в реальность. — Однако мне пора на охоту, не заставлять же бравого барона себя ждать…
Он уходит, а я пытаюсь найти в рыцарском романе место, на котором остановился. Это непросто, приключения благородных героев достаточно однообразны: туда поехал, сюда поехал, там попировал, сям поинтриговал, провернул хитрую многоходовочку и всех переиграл… Унылое чтиво, но кое-что полезное извлечь из него можно. Например, что крупных войн между аристократами здесь не было очень давно, они относятся скорее к легендарному времени, а вот мелкие стычки происходят регулярно, но чаще конфликты разрешаются интриганством. Что еще полвека назад великих родов было двенадцать, и о судьбе одного из них хроники молчат. Что мужчины и женщины у аристократов равноправны, влияние Высшего зависит от силы магического дара и от богатства, а не от пола; состоятельная и сильная Высшая вполне может взять в мужья приглянувшегося юношу, не особо интересуясь его мнением на этот счет. Хотя обратное все же происходит чаще.
Детей в аристократических семьях, как правило, двое — мальчик и девочка; третий отпрыск становился редким, заслуживающим отдельного упоминания в хрониках явлением, а четвертый не рождался никогда.
Листаю тяжелые пергаментные страницы, пытаясь извлечь еще что-то полезное или хотя бы интересное, но там сплошное хвастовство и явно преувеличенное описание ловкости и хитрости очередного интригана. Кажется, эту же историю читал в другой хронике, но там всех переиграла другая сторона конфликта. Видимо, зависит от того, какая семья заказывала сочинение. Ладно, хватит с меня на сегодня феодальной интриги, посмотрю лучше, что там Арне принес о свойствах трав…