Сто років тому вперед
Шрифт:
— Трішечки більший за кілометр, — відповів Посейдон. — Але форма в нього неправильна, він схожий на сплюснуту кулю або на сочевицю. Ми опустилися на втисненому боці.
— Підходжу до “Сакури”, — сказала Поліна.
Коли Поліна зупинилася біля корабля, стало ясно, що “Сакура” разів у п’ять вища за неї. Поліна вголос описувала свої дії. Так належить робити, якщо розвідник один вийшов із корабля.
— Бачу люк, — говорила вона. — Люк відкритий. Кришки нема. Отже, і в кораблі нікого. І все-таки я зайду всередину, огляну корабель і спробую з’ясувати, в якому стані рація. Посейдоне, ти приніс скафандр?
— Пам’ятаю, —
— Усе знаю.
Посейдон пішов до перехідної камери, а Аліса слухала, як Поліна розповідає про те, що бачить на “Сакурі”.
Юдзо розривався між “Сакурою” та учбовим кораблем. Він навіть підбіг до люка, ніби хотів поквапити Посейдона, який поволі вовтузився біля люка учбового катера. Юдзо сподівався, що як тільки він одержить скафандр, то зможе теж побігти до “Сакури”.
— Я всередині “Сакури”, — було чутно голос Поліни. — Дивне видовище. Немовби тут бушував якийсь розбійник. Обшивку обдерто, прилади потрощено, посуд розбито, кудись поділися всі речі з каюти і кубрика. І рацію… рації нема. Вона вирвана і зникла.
— А записка? — крикнув Юдзо. — Батько мав залишити мені записку!
Поліна не чула хлопчика й говорила далі:
— У шафі нема скафандра. Отже, батько Юдзо встиг надіти його.
Аліса подумала, що якщо хтось пограбував корабель” то могли взяти скафандр. Ясно, що Поліна сказала останню фразу, аби заспокоїти Юдзо.
— Більше мені тут робити нічого, — мовила Поліна, — Доведеться нам шукати шлях усередину астероїда.
Можливо, Посейдон не мав рації, коли висміював Алісину теорію про піратів.
— Алісо, поглянь! — пролунав гучний голос Юдзо.
Аліса обернулась до ілюмінатора, який дивився на учбовий катер.
Вона побачила, як Посейдон підходить до корабля, несучи скафандр Юдзо.
Але хлопчика схвилювало не це.
— Що сталося? — запитала Аліса.
— Поверни прожектор правіше! — попрохав Юдзо. — Ще правіше. Бачиш?
Промінь прожектора вихоплював із темряви остови кораблів, кам’яні брили, понівечені шматки металу… І раптом Аліса помітила рух. Від стіни кратера до корабля поспішали якісь постаті. Незрозумілі істоти були в чорному, і тому важко було розібрати, що вони собою являють.
Цієї миті відчинилися двері перехідника, і зі скафандром у руці з’явився Посейдон.
— Бережися, Посейдоне! — покликала його Аліса.
Той відразу збагнув, у чім річ, кинув скафандр хлопчикові, а сам метнувся до пульта, щоб увімкнути збільшення на екрані.
— Поліно, — сказав він, вдивляючись у рухливі постаті, — ми бачимо людей. Вони наближаються до “Сакури” і до нас.
— Дуже добре, — відповіла Поліна, — я виходжу їм назустріч. Отже, тут працює якась невідома нам лабораторія,
— Обережніше, Поліно! — втрутилася в розмову Аліса. — Хоч Посейдон не вірить, я все одно думаю, що тут космічні пірати. Невже може бути лабораторія, яка розбиває і грабує кораблі?
— Увага, — промовив Посейдон. — Це не люди.
— А хто? — спитала Поліна.
— Це прихідді. Можливо, тобі залишитися в “Сакурі”?
Та було видно, що Поліні не пощастить зникнути. Темні істоти поділилися на дві групи. Одна з них поспішала до “Арбата”, друга кинулася до “Сакури”.
— Вони
йдуть до тебе, — попередив Посейдон. — Гадаю, вони стежили за нами і знають, що ти на борту “Сакури”. Я йду до тебе на допомогу.— Залишайся на кораблі, — сказала Поліна.
— Не можу. Ти в небезпеці. “Арбат” можна зачинити, й діти протримаються в ньому до мого повернення. Ти беззахисна.
І, не витрачаючи більше слів, Посейдон рушив до перехідної камери.
— Я теж виходжу, — почула Аліса голос Поліни. — А то я почуваю себе в цій коробці, як щур у пастці.
— Посейдон пішов до тебе, — мовила Аліса.
Вона дивилася, як Посейдон сягнистими кроками поспішає по відкритому простору. Потім вони побачили й Поліну. Поліна вийшла з “Сакури” саме в той момент, коли до “Сакури” підбігли перші з чорних постатей.
— Хто ви? — встигла запитати Поліна.
І враз чорні постаті накинулись на Поліну, наче зграя вовків на оленя, й повалили її на каміння.
— Посейдоне… — Й цієї миті зв’язку не стало.
Певно, чорні істоти зірвали з шолома антену.
Посейдон мчав до Поліни величезними стрибками.
Але добігти до неї не зміг.
Кілька чорних постатей зустріли його, і він ударився об них, зім’яв найближчих суперників, та не витримав ваги решти.
— Увага, Алісо! — долинув до рубки його голос. — Із корабля не виходити. Я тимчасово припиняю опір, щоб проникнути в астероїд слідом за Поліною. Чекайте мене…
На цьому урвався і зв’язок із Посейдоном.
У рубці панувала тиша.
Аліса та Юдзо залишилися самісінькі.
7
Аліса помітила, що Юдзо поспішає, натягує скафандр. Вона подумала, що і їй не завадить одягтися. Може, доведеться вийти з корабля. Вона побігла до шафи, аби зняти останній скафандр.
— Стеж, щоб вони не підійшли, казатимеш мені, де вони, — крикнула вона Юдзо.
Добігши До шафи, вона зупинилася. Ні, спершу треба зачинити корабель. Аліса піднялася навшпиньки, щоб увімкнути екстрений замок. На будь-якому кораблі є ця система електронного блокування — коли її ввімкнено, люк не відімкнути ніяким ключем. Тільки розрізавши обшивку корабля, можна в нього проникнути.
— Вони йдуть сюди, — сказав Юдзо.
— Всі?
— Ні. Майже всі потягли до стіни Поліну й По сей до на. А троє йдуть сюди.
— Ех, шкода в нас нема бластера, — зітхнула Аліса.
— Так, — згодився Юдзо. — Зараз би ми їх розстріляли.
— А раптом… — Аліса задумалась, тримаючи в руках скафандр. У неї буйна уява, і вона вміє придумувати неймовірні пояснення подіям. — А раптом цей астероїд некерований? А чорні істоти — тутешні рятувальники. Тільки вони не з нашої системи і не знають мови. От вони й витягають із кораблів усіх, хто зазнає аварії, щоб сховати їх усередині астероїда.
— Я не вірю! — мовив Юдзо. — Рятувальники не кидаються на людей, як звірі.
Аліса натягла скафандр, наділа шолом, та поки що не стала опускати забрало. Це можна зробити в одну секунду.
— Вони підійшли до корабля, — повідомив Юдзо.
— Подивимося, що вони робитимуть, — відповіла Аліса.
Чекати довелося недовго. Пролунав удар у люк. Потім ще один, сильніший за перший.
— Діти мої козенята, — сказала Аліса, — це я прийшла, молочка принесла.
— Що ти говориш? — здивувався Юдзо.