Столпы Земли
Шрифт:
Теперь надо подумать.
Идея была хороша. Ни одна душа не могла предположить, что альянс между ним и Хамлеями возможен, и именно поэтому его замысел вполне мог осуществиться. Епископы окажутся совершенно неподготовленными к такому повороту событий и будут застигнуты врасплох. Вот удивятся-то!
Но сможет ли Филип договориться с алчными Хамлеями? Перси жаждал заполучить плодородные земли Уилтшира, графский титул, власть и рыцарское войско под свою команду. Филипу тоже хотелось иметь плодородные земли, а вот графский титул или рыцари ему были ни к чему: гораздо больше его интересовали
В голове приора начал вырисовываться компромисс. Он почувствовал, что не все еще потеряно.
Как же здорово будет одержать победу — сейчас, после всего того, что произошло!
С растущим волнением Филип обдумывал, как лучше подкатить к Хамлеям. Он не станет играть роль просителя. Нужно сделать так, чтобы его предложение показалось им неотразимым.
К тому времени, когда они добрались до Винчестера, одежды Филипа промокли насквозь, уставшая лошадь уже плохо слушалась, но зато он нашел выход из создавшегося положения.
Проезжая под аркой Западных ворот, он бросил Уильяму:
— Поедем к твоей матери.
— А я думал, — удивился тот, — ты захочешь сразу повидать епископа Уолерана.
Без сомнения, эта мысль была подсказана Уильяму матерью.
— Рассказы о том, что ты думал, оставь при себе, юноша, — оборвал его Филип. — От тебя требуется только отвести меня к твоей матери. — Приор почувствовал, что готов к встрече с леди Риган. Он и так уже слишком долго был пассивным.
Уильям повернул на юг и повел Филипа к дому, стоявшему на Золотой улице между замком и собором. Это было просторное здание. До середины его стены были каменными, а выше — деревянными. Внутри находился зал, в который выходили двери нескольких апартаментов. Очевидно, Хамлеи снимали один из них: многие жители Винчестера сдавали жилье людям, явившимся к королевскому двору. Если Перси станет графом, у него будет собственный городской дом.
Уильям провел Филипа в переднюю комнату с большой кроватью и очагом. Риган сидела возле огня, а рядом с ней стоял Перси. Увидев Филипа, леди Хамлей не смогла скрыть своего удивления, однако, довольно быстро придя в себя, она проговорила:
— Ну что, монах, права я?
— Ты сильно ошиблась, глупая баба, — резко сказал Филип.
Она была так ошарашена его грубым тоном, что на какое-то время потеряла дар речи.
Приор был рад, что ему удалось дать ей попробовать ее же собственное лекарство.
— Ты думала, — продолжал он, — что сможешь посеять ссору между мной и Уолераном. Ты что, рассчитывала, что я не догадаюсь, чего ты добиваешься? Ты хитрая ведьма, но ты вовсе не единственная на этом свете, кто может шевелить мозгами.
По ее лицу Филип видел: она поняла, что ее план провалился, и теперь лихорадочно соображала, как поступить дальше. Пока она находилась в растерянности, он продолжал напирать:
— Ты проиграла, Риган. Сейчас у тебя есть два выхода. Один — это сидеть тихонько и надеяться на лучшее. Ждать королевского решения и положиться на то, какое у него будет настроение завтра утром. — Филип замолчал.
— А другой? — неохотно проговорила она.
— Другой — мы заключаем сделку, ты и я. Мы разделим графство между собой, ничего не оставив Уолерану. Мы сами обратимся к королю, скажем, что достигли
компромисса, и, прежде чем епископы успеют что-либо возразить, получим его благословение. — С деланным безразличием Филип опустился на скамью. — Это лучшее, что я могу тебе предложить. Фактически у тебя просто нет выбора. — Желая скрыть свое волнение, он уставился на огонь. «Они обязательно должны ухватиться за это, — размышлял приор. — То ли они точно получат нечто весомое, то ли у них будет вероятность не получить вообще ничего». Но Хамлеи были жадными и могли предпочесть все или ничего.Первым заговорил Перси:
— Разделим графство? А как?
«По крайней мере, они заинтересовались», — с облегчением подумал Филип.
— Мое предложение настолько щедрое, что вы будете просто безумцами, если откажетесь от него. — Филип повернулся к Риган: — Я предлагаю тебе лучшую половину.
Все ждали, что он начнет развивать свою мысль, но приор ничего больше не сказал.
— Что ты имеешь в виду под лучшей половиной? — спросила наконец Риган.
— Что представляет большую ценность — пахотные земли или лес?
— Конечно, пашня.
— Тогда вы ее и возьмете себе, а я — лес.
Риган прищурила глаза:
— Оттуда ты будешь брать дерево для строительства своего собора.
— Правильно.
— А как насчет пастбищ?
— Что вам больше нравится — коровьи пастбища или овечьи выпасы?
— Коровьи.
— Тогда я возьму себе горные хозяйства с их овцами. Какая прибыль вас больше устроит — от торговли или та, что дает каменоломня?
— От торг… — начал было Перси.
Однако Риган перебила его:
— Предположим, мы выберем каменоломню.
Филип понял, что она разгадала его намерения. Для собора ему нужен был камень, который добывали на каменоломне. Но он знал, что каменоломня им не нужна. Торговля приносила гораздо больше денег и требовала меньших усилий.
— Нет, не выберете, — уверенно сказал он.
— Верно, — согласилась она. — Мы возьмем торговлю.
Перси сделал вид, будто его пытаются обделить.
— Но мне нужен лес для охоты. Граф должен иметь свои охотничьи угодья.
— Можешь охотиться там сколько угодно, — моментально нашелся Филип. — Мне нужен только строевой лес.
— Это подходит, — поспешно согласилась Риган, что несколько обеспокоило Филипа. Может быть, он не учел что-то важное? Или ей просто не терпелось побыстрей покончить с этим не представляющим особой важности вопросом? Прежде чем он успел как следует все обдумать, она продолжила: — Предположим, при дележе собственности графа Бартоломео мы обнаружим участки земли, которые, по нашему мнению, должны принадлежать нам, а по твоему — тебе?
Тот факт, что она стала обсуждать частности, вселил в Филипа надежду, что Риган собиралась принять его предложение. Стараясь скрыть свое волнение, он холодно проговорил:
— Мы должны договориться о третейском суде. Как насчет епископа Генри?
— Священник? — презрительно фыркнула она. — Разве он будет объективным? Не-е-ет. А что, если им станет шериф Ширинга?
Филип подумал, что едва ли шериф будет объективнее епископа, но никого другого, кто смог бы удовлетворить обе стороны, он так и не придумал.