Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Что нового?

Дон Энрике

Ты слышишь шум?

Войска из Феса и Марокко

На нас примчались, как самум.

Нежданно прибыл Таруданте,

Чтоб фесскому царю помочь,

Сам царь пришел с огромным войском,

И обступили нас, как ночь.

Ведя осаду, их войсками

Мы с двух сторон осаждены,

С одним рука с рукой сразимся,

Другому тыл предать должны.

Нас ослепили блески Марса.

Что делать нам в беде такой?

Дон Фернандо

Что

делать? Умереть, как должно,

С невозмутимою душой.

Мы два Маэстре, два Инфанта,

Довольно было бы сказать

Два португальца, чтобы страха

Ни перед чем не показать.

Так повторим, Христос и Авис,

Христос и Авис навсегда,

И с радостью умрем за веру,

Коль умереть пришли сюда.

СЦЕНА 13-я

Дон Хуан.
– Дон Фернандо, Дон Энрике.

Дон Хуан

В недобрый час на этот берег

Сошли мы с наших кораблей.

Дон Фернандо

Не время говорить об этом,

Сражаться нужно нам. Смелей!

Судьба взывает к нашей силе,

Мы вражьей стиснуты толпой,

Итак, на бой. Христос и Авис!

Дон Хуан

Идемте все. На бой, на бой!

(Уходят с обнаженными шпагами,

и возникает битва.)

СЦЕНА 14-я

Брито

Не выйти нам из переделки,

Два против одного сошлись.

Преподлая, скажу вам, штука.

О, небо, небо, отворись!

Хоть щелку маленькую дай мне,

Чтоб смерти избежать тому,

Кто вышел в битву, сам не зная,

Ни для чего, ни почему.

Давай-ка притворюся мертвым {7},

А заодно, не будь я глуп,

Вменю себе, что это время

Я не жил, будучи как труп {8}.

(Бросается на землю.)

СЦЕНА 15-я

Мавр, с обнаженным мечом нападает

на Дона Энрике.
– Брито, на земле.

Мавр

Кто отражает так удары

Руки, струящей свет огней

Четвертой сферы? {9}

Дон Энрике

Тот, кто может,

Доверясь храбрости своей,

С врагами бешено сражаться

Как со свирепыми зверьми.

Кто я, тебе мой меч покажет.

(Топчут лежащего Брито и уходят.)

Брито

И топчет же. Ах, черт возьми!

СЦЕНА 16-я

Мулей и Дон Хуан, Кутиньо, сражаясь.
– Брито.

Myлей

Я вижу, португалец смелый,

Как сила велика твоя,

И не смущаюсь, вам победу

Сегодня дать хотел бы я.

Дон Хуан

О, горе мне, куда ни встану,

Топчу я трупы христиан.

(Уходят оба.)

Брито

Топчи, пожалуй, только я-то

Зачем в удел топтанью дан?

СЦЕНА 17-я

Дон Фернандо, отступая перед Царем

и другими маврами.
– Брито.

Царь

Высокомерный португалец,

Я обещание даю,

Что если

ты оружье сложишь,

Ты дружбу получил мою.

Скажи мне, кто ты?

Дон Фернандо

Только рыцарь.

И больше сведений не жди.

Убей меня.

СЦЕНА 18-я

Дон Хуан, становится рядом с Доном Фернандо.

Те же.

Дон Хуан

Пусть враг сначала

Найдет отпор в моей груди,

Она стеной алмазной будет.

Вперед, Фернандо, дай им знать

Свою наследственную храбрость.

Царь

Чего еще мне больше ждать?

Пусть прекратится спор оружья,

Не нужно больше славы мне:

Раз этот пленник мной захвачен,

Победа решена вполне.

Во имя плена или смерти

Исполни, что я говорю:

Твой рок свершен, отдай же шпагу,

Фернандо, Фесскому Царю.

СЦЕНА 19-я

Мулей; потом Дон Энрике.
– Те же.

Myлей

Что вижу?

Дон Фернандо

Лишь Царю бы отдал

Я шпагу: не отдать ему

Не мужество, а безрассудство.

(Входит Дон Энрике.)

Дон Энрике

Мой брат!

Дон Фернандо

Волненью своему,

Энрике, не давай быть явным;

Мы тешились в пылу борьбы,

Прими же эту неудачу,

Как переменчивость судьбы.

Царь

Теперь, Энрике, Дон Фернандо

В моих руках: и я могу

Лишить вас жизни: но в победе

Я не желаю мстить врагу.

Я шел лишь на свою защиту,

И если вашу кровь пролью,

Такой я не достигну славы,

Как сохранив вас, в честь мою.

И чтобы выкуп был вернее,

Вернись к Царю, пусть знает он,

Что здесь Фернандо, и тобою

Он может быть освобожден.

Но пусть запомнит Эдуарте,

Что не получит он его,

Покуда Сеута не будет

Владеньем царства моего.

А Вас, светлейший Принц, прошу я

Теперь пожаловать за мной,

Идемте в Фес.

Дон Фернандо

Иду за сферой,

Чей свет - путеводитель мой.

Мулей (в сторону)

Итак, за ревностью и дружба

Зажжет мой дух огнем борьбы.

Дон Фернандо

Энрике, я в плену останусь,

Но не страшусь моей судьбы.

Ты скажешь брату, чтобы в этом

Нежданном бедствии моем

Он был Царем-христианином.

Дон Энрике

Ужель ты усомнишься в нем?

Дон Фернандо

Я говорю, христианином

Пусть явит он теперь себя.

Дон Энрике

И таковым сюда вернусь я.

Дон Фернандо

О неизбежном не скорбя,

Иди. Обнимемся.

Дон Энрике

Ты пленник,

Меня пленяешь.

Дон Фернандо

Дон Хуан,

Прощай.

Дон Хуан

Поделиться с друзьями: