Страх и отвращение в Лас-Вегасе
Шрифт:
Мой адвокат засмеялся: «Я имею в виду весь пирог».
Она заплакала, простонав что-то невнятное.
Адвокат положил купюру на прилавок. «Будем считать, что это пять долларов, — сказал он. — О'кей?» Она кивнула, все еще в столбняке, взирая, как адвокат по-хозяйски заходит за прилавок и вытаскивает пирог из застекленной витрины. Я приготовился сваливать.
Официантка явно пребывала в шоке. Вид ножа, очевидно, реанимировал дурные воспоминания. А затуманенный взгляд говорил, что ее глотка была уже однажды порезана. Она продолжала неподвижно стоять, словно
9.
Разборка на Бульваре Парадайз
ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА:
К этому моменту в хронологии событий Доктор Дьюк, судя по всему, совершенно выбился из сил; представленная им рукопись была в таком беспорядке, что нам пришлось ознакомиться с оригинальной пленкой и расшифровать ее слово в слово. Мы ни в коей мере не редактировали эту главу, а Доктор Дьюк отказался даже читать ее. И у нас не было ни малейшей возможности связаться с ним. Единственный связной адрес, которым мы располагали в течение всего этого времени, — номер переносного телефона где-то на Шоссе 61, — и все попытки связаться по нему с Дьюком оказались тщетными.
В интересах чистоты и принципиальности журналистской работы мы публикуем следующую главу так, как она сошла с пленки, — одной из многих, представленных Доктором Дьюком наряду с рукописью для дополнительной сверки. Эта глава следует за эпизодом, в котором принимали участие Дьюк, его адвокат и официантка в ночной закусочной в Северном Вегасе. Логическое обоснование следующей операции, вытекает из ощущения, полностью разделяемого как Дьюком, так и его адвокатом, — что Американская Мечта должна быть обнаружена далеко за скучнейшими пределами Конференции Окружных Прокуроров по Проблеме Наркотиков и Опасных Наркотических Веществ.
Запись начинается в «Белом Ките» где-то на северо-восточной окраине Лас-Вегаса — когда он несется по дороге «Парадайз»…
Адв: Направо Боулдер Сити. Это городок?
Дьюк: Да.
Адв: Поехали в Боулдер Сити.
Дьюк: Хорошо. Только давай где-нибудь выпьем кофе…
Адв: Во, прямо туда, Терри Такс Стэнд, США. Я бы решился отведать тако. Пять за бакс.
Дьюк: Звучит ужасно. Я бы предпочел заехать куда-нибудь, где один стоит пятьдесят центов.
Адв: Нет… скорей всего нам предоставляется последний шанс полакомиться тако.
Дьюк:… Я хочу немного кофе.
Адв: А я хочу тако…
Дьюк: Пять за бакс, это как… пять гамбургеров за бакс.
Адв: Нет… не суди о тако по его цене.
Дьюк: Ты полагаешь, что можешь обставить эту сделку?
Адв: А как же. Здесь есть гамбургеры за двадцать девять центов. И тако по двадцать девять центов. Дешевая забегаловка, вот и все.
Дьюк: Так иди и договаривайся с ними…
(Резко искажается звук — Ред. )
Адв: …Привет.
Официантка: Чем могу помочь?
Адв: Да, у вас есть здесь тако? Это мексиканские тако или просто обычные тако? Я имею в виду: вы кладете в него острый красный перец и тому подобное?
Офиц:
У нас есть сыр и салат, есть соус, ну вы понимаете, добавить в него?Адв: Я имею в виду вы гарантируете, что это аутентичные мексиканские тако?
Офиц:… Я не знаю. Эй, Лу, у нас есть аутентичные мексиканские тако?
Женский голос из кухни: Что?
Офиц: Аутентичные мексиканские тако.
Лу: У нас есть тако. Я не знаю, мексиканские они или нет.
Адв: Да, ну ладно, я просто хотел быть уверенным, что получу именно тот товар, за который плачу. Пять за доллар? Я возьму пять.
Дьюк: Такобургер, что это такое?
Доносится звук дизельного двигателя — Ред. )
Адв: Это гамбургер с тако в середине.
Офиц:… Вместо начинки.
Дьюк: Тако на сдобе.
Адв: Держу пари: твои тако — это просто гамбургеры с начинкой вместо сдобы.
Офиц: Ну я не знаю…
Адв: Вы только что начали здесь работать?
Офиц: С сегодняшнего дня.
Адв: Я так и думал. Никогда не видел вас раньше. Вы ходили в школу неподалеку?
Офиц: Нет, я вообще не ходила в школу.
Адв: Да? Почему? Вы больны?
Дьюк: Не цепляйся. Мы пришли за тако.
(Пауза)
Адв: Как твой адвокат, я советую тебе заказать чиллибургер. Это гамбургер с чилли.
Дьюк: Слишком остро для меня.
Адв: Тогда я советую взять такобургер, попробуй один.
Дьюк:.. в тако есть мясо. Я попробую. И сразу чашку кофе. Прямо сейчас. Чтобы я мог выпить ее, пока жду.
Офиц: Это все, что вы хотите, один такобургер?
Дьюк: Ну, чисто на пробу, а может, захочу еще парочку.
Адв: У вас глаза голубые или зеленые?
Офиц: Простите?
Адв: Голубые или зеленые?
Офиц: Они меняются.
Адв: Как у ящерицы?
Офиц: Как у кошки.
Адв: О, ящерица меняет цвет своей кожи…
Офиц: Хотите чего-нибудь выпить?
Адв: Пива. И у меня есть еще пиво в машине. Тонны. Все заднее сиденье им забито.
Дьюк: Мне не катит мешать кокосы с пивом и гамбургерами.
Адв: Ну, тогда давай размажем ублюдков… прямо посередине автострады… Боулдер Сити где-то здесь рядом?
Офиц: Боулдер Сити? Вы хотите купить сахар?
Дьюк: Да.
Адв: Мы уже в Боулдер Сити, а? Или совсем близко от него?
Дьюк: Я не знаю.
Офиц: Это там. Вон, видите указатель Боулдер Сити? О'кей? Вы что, не из Невады?
Адв: Нет. Никогда здесь раньше не были. Просто путешествуем через…
Офиц: Просто езжайте вперед по этой дороге.
Адв: Какие-нибудь развлечения в Боулдер Сити?
Офиц: Ох, не спрашивайте меня. Я не…
Адв: Азартные игры?
Офиц: Я не знаю, это просто маленький городишко.
Дьюк: А где там казино?
Офиц: Понятия не имею.
Адв: Минутку, а вы-то сами откуда?
Офиц: Из Нью-Йорка.
Адв: И вы только сутки здесь находитесь.
Офиц: Нет. Я живу здесь уже какое-то время.
Адв: И как вы развлекаетесь? Ну, скажем, купаетесь или еще что-нибудь в этом роде?
Офиц: В садике за домом.
Адв: И можно адресок?