Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)
Шрифт:

– Ты смеешься надо мной, Гордон Кинг, - проговорила Фоу-тан, - а мне не нравится, когда надо мной смеются.

– Я не смеюсь над тобой, Фоу-тан, - возразил он.
– Я не могу смеяться над тобой. Я...

– Ты - что?

– Я не могу смеяться над тобой, - неубедительно объяснил он.

– Ты уже сказал это раньше, Гордон Кинг, - напомнила она.
– Ты начал говорить что-то еще. О чем?

Он помолчал, а потом сказал, что не помнит.

Он отвернулся, но она продолжала смотреть на него своими проницательными глазами, затем ее лицо осветила улыбка, и она замурлыкала песенку.

Человек, прятавшийся на противоположной скале бесшумно отполз в сторону. Когда

он понял, что его эти двое уже увидеть не смогут, то выпрямился и тихонько ушел в лес. Лук и стрелы он держал наготове. При всех своих гигантских размерах он шел совершенно бесшумно, рыская по сторонам глазами. Внезапно и невероятно быстро он спустил тетиву, затем прыгнул вперед и подобрал добычу - огромную крысу. Затем он продолжил свой путь. При виде обезьянки он прореагировал также стремительно, тетива зазвенела и зверек упал к ногам первобытного охотника. Присев на корточки, он съел сырую крысу, а обезьяну притащил обратно на свой наблюдательный пункт на скале, удовлетворившись тем, что эти двое еще здесь, он принялся за свое основное блюдо.

Фоу-тан не нарушала сконфуженное молчание Кинга, но когда он поднялся на ноги, она спросила: - Куда ты идешь, Гордон Кинг?

– Там на той стороне лежит сушняк, намытый дождями. Нам нужны дрова для ужина.

– Я пойду с тобой и помогу тебе, - попросилась Фоу-тан, и они пошли собирать сухой хворост для костра.

Американец научился у Че и Кенгри разводить огонь без спичек, и вскоре глубоко под скалой разгорелся огонек. Он почистил и помыл рыбу, затем принялся жарить ее над огнем, а Фоу-тан, надев на палочки большие клубни, положила их на уголья.

– Я не поменяла бы этот грот на королевский дворец, Гордон Кинг, сказала она.

– Я тоже, Фоу-тан, - признался он.

– Ты счастлив, Гордон Кинг?

– Да, - кивнул он.
– А ты, Фоу-тан, счастлива ли ты?

Она тоже кивнула, а потом просто сказала: - Это потому, что мы с тобой вместе, вдвоем.

– Мы с разных концов света, - принялся он размышлять вслух, - нас разделяют столетия, у нас нет ничего общего, твой и мой миры далеки друг от друга, как звезды, и все-таки, Фоу-тан, у меня такое чувство, что я знал тебя всегда. Просто невозможно, что я жил до сих пор, даже не зная, что ты существуешь.

– Я чувствую то же самое, Гордон Кинг, - промолвила девушка.
– Я не могу этого понять, но тем не менее это так. Но в одном ты неправ.

– А в чем?

– Ты сказал, что у нас нет ничего общего. Есть.

– А что?
– спросил Кинг.

Фоу-тан вздрогнула.
– Проказа, - прошептала она.
– Он дотронулся до нас обоих. У нас обоих будет проказа.

Гордон Кинг засмеялся.
– Мы никогда не заразимся проказой от Лодивармана, - успокоил он.
– Я врач, я знаю.

– Почему не заразимся?

– Потому что Лодиварман не прокаженный, - ответил американец.

Глава 10. ЛЮБОВЬ И СТРАШИЛИЩЕ

На противоположном краю ущелья страшилище, жуя обезьянью ногу, следило за парой внизу. Он увидел огонь и забеспокоился. Огня он боялся. Он инстинктивно воспринимал его как некую опасную силу. Страшилище не знало бога, но оно знало, что есть силы, которые причиняют боль, несчастье и смерть, и зачастую они невидимы. Видимой причиной таких же бед были и враги, которые встречались в джунглях в образе человека или зверя, поэтому, естественно, он наделил невидимые причины, обладавшие такими же свойствами, физическими атрибутами видимых ему врагов. Он населил джунгли невидимыми людьми и зверями, которые приносят боль, несчастье и смерть. Их он боялся гораздо больше, чем видимых. Он знал, что огонь - дело рук таких ужасных созданий, и один только его вид приводил его в смятение.

Страшилище

голодно не было, оно не испытывало вражды к этим двоим, за которыми следило; им руководило иное чувство, чем голод или ненависть. Оно увидело девушку!

Огонь волновал эту страхолюдину и заставлял держаться поодаль, но для дикаря время ничего не значило. Он видел, что эти двое делали постели, значит, они будут тут же ночевать. А на утро они выйдут, чтобы раздобыть себе еду, и тогда огня с ними не будет. Страшилище ничего не имело против того, чтобы подождать до утра. Он нашел место, поросшее высокой травой, встал на четвереньки и несколько раз покрутился, точно так же, как собаки перед тем, как улечься. Он примял траву таким образом, чтобы она легла вся в одном направлении - он всегда так крутился перед сном, и трава никогда не кололась. Может быть, он научился этому от диких собак, а может быть, и наоборот, - собаки научились этому у человека. Кто знает?

Фоу-тан и Кинг сидели в темноте на своих постелях и разговаривали. У Фоу-тан было множество вопросов. Она хотела знать все о незнакомой стране, откуда пришел Кинг. Большинство вещей ей было непонятно, но довольно часто ее вопросы касались предметов вполне понятных - многое в человеческой жизни не меняется со временем, они общие и понятные для всех эпох.

– Женщины в твоей стране красивы?
– спросила она.

– Некоторые да, - ответил Гордон.

– У тебя есть жена, Гордон Кинг?
– вопрос был задан шепотом.

– Нет, Фоу-тан.

– Но ты кого-то любишь, - не унималась она, потому что любовь для женщин настолько важна, что она не в силах представить себе жизнь, обделенную любовью.

– У меня не было времени влюбиться, - добродушно ответил он.

– Но сейчас ты не занят, - предположила Фоу-тан.

– Думаю, что я буду очень занят еще несколько дней, пока не доставлю тебя обратно в Пном Дхек, - уверил ее Гордон.

Фоу-тан молчала. Было настолько темно, что он ее почти не видел. Но она сидела рядом, а ее присутствие неподалеку он воспринимал с невероятной силой, почти как физический контакт. Силу столь неопределенной вещи как личность, он познал в разговорах с людьми, в их глазах, но он никогда не испытывал ее влияния в темноте и отдалении, в то время, как он ощущал ее почти как прикосновение теплых пальцев и находил этот эффект волнующим.

Они лежали каждый на своей постели и думали каждый о своем. Дневной жар понемногу спадал, его сменила сырость. Полная тьма вокруг чуть смягчалась тлеющими угольками их потухающего костра. Кинг размышлял о девушке, что была рядом, об ответственности, вызванной ее присутствием, о долге по отношению к ней и к себе. Он старался не думать о ней, но это оказалось невозможно, и чем больше он думал, тем больше он осознавал, насколько она завладела им. Совершенно немыслимым ему казалось даже представить, что чувство, что она в нем вызывает - любовь. Он старался убедить себя в том, что тому причиной ее редкая красота и близость и боролся со своей страстью, чтобы смочь выполнить свой долг по отношению к ней так, чтобы потом ни о чем не сожалеть и ничего не стыдиться.

Для укрепления столь благородного намерения он полностью выбросил Фоу-тан из головы и принялся думать о друзьях в такой далекой Америке. В воспоминаниях он смеялся и танцевал с Сьюзен Энн Прентайс, слушал ее интеллигентный голос и продолжал наслаждаться нежной дружбой с девушкой, что была для него олицетворением всего лучшего, что человек мог бы пожелать для своей сестры. А затем он услышал легкий вздох с соседней травяной подстилки, и образ Сьюзен Энн Прентайс мгновенно растаял.

Вновь продолжилось долгое молчание, нарушаемое мурлыканьем ручейка.

Поделиться с друзьями: