Странник во времени [СИ]
Шрифт:
— Почему? — удивилась Наташа.
— Они считают, что делать это так, как делали это вы, могут только юноша и девушка.
— Ну и что.
— Вот они и возмутились вашим поведением.
— Но какое отношение это имеет к…, а-а, ясно. — Наташа расхохоталась. Через мгновение к ней присоединился и Миша, о чём немедленно пожалел. Бок пронзила острая боль, и смех перешёл в хрип. Хрип перешёл в кашель. Испуганная девочка немедленно повернулась к нему, но Миша показал, что с ним уже всё в порядке.
— То-то я удивлялся, что это на нас все уставились как на привидение, — смог, наконец,
— Может вы объясните причину вашего веселья? — не выдержал Рауль. — Ловкач, что смешного я сейчас сказал?
— Ничего. Просто я всегда удивлялся слепоте некоторых людей, которые никогда не видят того, что лежит у них под носом.
Первым догадался де ля Рош. Он подошёл к Наташе и, взяв её за плечи, посмотрел ей в глаза.
— Как же я сразу не понял! Ведь она же девчонка!
— Кто? Как? Девушка? — Рауль переводил взгляд с улыбающегося ловкача на Наташу. Я не понимаю. Но…
— Рауль, закрой рот, — посоветовал ловкач. — Антуан, тебе это сделать тоже не помешает.
— А я догадался, — заявил Анри. — Ещё в лесу.
Де ля Рош внимательно посмотрел на ребят.
— И как вы это объясните? — сурово осведомился он.
Наташа ничуть не испугалась этого сердитого тона.
— Когда мы попали в ваши края, то меня приняли за мальчика, а у меня не было времени объяснить их ошибку. Потом я посчитала, что это даже хорошо. Как мальчик я обладала большей свободой передвижения, а это было необходимо, если я хотела найти своего друга.
Рыцарь посмотрел на Мишу
— Вы говорили, что не будете мне врать, но когда назвали имя своего друга, вы соврали. Я понимаю, почему вы так сделали, но, не могу сказать, что одобряю вашу ложь.
— Но я не врал вам. Я представил свою подругу как Ната Свиридова. Но Нат это не Натаниэль, как вы, очевидно, подумали, а Натали. Натали Свиридова.
Ловкач дружески хлопнул Мишу по плечу.
— Мишель, если надумаете, приходите ко мне. Гарантирую, что очень скоро вы сможете стать очень богатым человеком.
— Нашли, за что хвалить, — де ля Рош неодобрительно покосился на Ловкача. — Хитрость недостойна рыцаря. Я прошу вас Мишель обходиться без лукавства.
— Именно поэтому англичане и бьют вас, что вы избегаете разных хитростей.
Де ля Рош сердито посмотрел на него, потом покачал головой и отошёл к камину, заглянул в проход за ним.
— Да-а, если бы Эжуан не выскочил, то мы могли бы ещё год искать его и де Морнье. Зачем он это сделал?
— Затем, что он хотел отомстить нам. Мы, по его мнению, были главные виновники крушения всех его планов. Всего того, что он делал много лет. Я всегда считал месть глупым делом, — ответил Миша.
— Ты так считаешь? Хочешь сказать, что Эжуан не заслуживает мести?
— Мести нет. Наказания — да. Месть не вернёт ни де Лаурье, ни Мариану. Мне помнится, что в библии говорится о прощении других.
— Ну вот, уже колдун начинает мне цитировать библию. Дожили, — буркнул де ля Рош.
— Что вы сказали? — не расслышал Миша.
— Да нет, ничего. — В этот момент к рыцарю подошёл офицер, и отвлёк его от беседы с Мишей. — В чём дело, Луи?
Миша с Наташей, уже успевшие забыть, зачем разыскивали де ля Роша, испуганно
переглянулись. Наташа хотела что-то сказать, но мальчик приложил палец к губам. Подозвав Рауля и Ловкача, он им что-то зашептал. Через некоторое время те согласно кивнули и отошли.— Минутку, мессир. С этим ранением мы с моим другом забыли сообщить одну важную вещь, которую обнаружили в доме Эжуана.
— Да, — де ля Рош явно заинтересовался.
— У вас в замке есть предатель. На столе Эжуана мы нашли вот это. — Мальчик кивнул Наташе, и та передала записку.
Де ля Рош повертел её в руке. Наташа вздохнула, забрала её обратно и прочитала вслух.
— Кто это может быть?! Если я найду этого… этого…, — де ля Рош задохнулся от гнева. — Негодяй! Подонок!
— Мы можем догадаться, кто это, — сказал Миша.
— Интересно, а о чём вы не можете догадаться? Ладно, не важно. Кто, по-вашему, отправил это послание?
— Видите ли, мы с другом считаем, что записку отправили из вашего замка по голубиной почте.
— Какое тонкое наблюдение. Сам бы я ни за что не догадался бы. Кто?
— В записке говорится, что подробности он не знает. Следовательно, её отправитель не может быть из тех, кто присутствовал на наших совещаниях.
— Об этом я тоже догадался. Короче.
Теперь заговорила Наташа:
— Когда нас с Ловкачом и Антуаном вели к вам в кабинет, то мы проходили мимо одной двери, которая в этот момент как раз открылась, и я увидела внутри клетку с голубями. Я тогда не поняла, что это значит, но когда мы нашли записку, то сопоставили эти два момента.
— Чья это была комната?
— Не знаю, мессир, но могу сказать кто вышел из неё. — Девочка посмотрела на Луи. Нервы у того не выдержали, и он с обнажённым мечом кинулся на своего господина. Однако Рауль и Ловкач ждали этого и были наготове. Рауль оттолкнул де ля Роша, а Ловкач перехватил Луи. Через минуту Луи уже лежал на полу прижатый несколькими солдатами, его меч валялся на полу около окна. Рядом стоял Ловкач и отряхивал от пыли свою одежду.
Де ля Рош пристально посмотрел на Луи.
— Почему?
Тот опустил глаза.
— Уведите его.
Солдаты выволокли Луи из комнаты.
— Кажется, я снова должен поблагодарить вас, — заметил де ля Рош. Однако в голосе у него не было никакой благодарности. Была только смертельная усталость, и Миша его прекрасно понимал. — Анри, подойди ко мне. Мне очень жаль, что твои родители погибли. Прошлое нельзя вернуть, а то мы многое сделали бы по-другому. Но я клянусь здесь и сейчас, что позабочусь о тебе. Клянусь памятью друга.
Анри подошёл к нему, обнял и заплакал. Суровый воин с нежностью посмотрел на своего нового воспитанника.
— Ну вот, всё хорошо. Теперь и нам можно отправляться домой.
— Размечтался. — Наташа перестала наблюдать за Анри и сурово посмотрела на Мишу. Не раньше, чем через два дня. Пока боле менее не заживёт твоя рана.
— Кошмар. Что я буду делать эти два дня?
— Я приглашаю вас к себе. Эту победу необходимо отпраздновать.
— Празднуйте. — Наташа встала и взяла аптечку. — А я, пожалуй, займусь раненными. Наверняка ещё многие нуждаются в помощи.