Странник
Шрифт:
4
Пол Хэгбольт, Марго Гельхорн и кошка Мяу ехали в автомобиле, который легко подпрыгивал на выбоинах проселочной дороги. С правой стороны тянулись голые скалы, а слева пляж. Здесь, вдали от шоссе, было значительно темнее. Все трое размышляли о Луне, одиноко карабкающейся по звездному небу. Мяу даже села, чтобы получше присмотреться к ней.
— Мне кажется, что эта дорога подходит к Ванденбергу-Два, только с другой стороны, к так называемым Пляжным Воротам, — вслух размышлял Пол. — Конечно, я должен был въехать через главные ворота, но в этой ситуации… — он умолк, потом добавил: — Разве не смешно, что эти фанатики летающих тарелок всегда собираются поближе к пусковым
Свет фар упал на насыпь, перегораживавшую значительную часть дороги. Она была чуть выше капота машины и, судя по влажным комьям земли, появилась здесь сравнительно недавно. Пол остановил машину.
— Конец экспедиции! — радостно провозгласил он.
— Другим же удалось проехать, — запротестовала Марго, снова выпрямившись. — Видишь, там можно объехать.
— Ну, хорошо, — с подчеркнуто наигранным смирением сказал Пол. — Но если мы застрянем в песке, тебе придется искать по всему пляжу какие-нибудь доски, чтобы подложить их под колеса.
Колеса действительно забуксовали, но через мгновение автомобиль без труда сдвинулся с места. Вскоре они доехали до неглубокой ниши в скале. Дорога здесь была раза в три шире, чем раньше. Дополнительным свободным пространством воспользовались водители, оставив здесь свои машины. В ряд, буферами к скале, стояли красный лимузин, микроавтобус и белый открытый грузовичок.
За последним автомобилем была видна еще одна зеленая лампа и красиво сделанная надпись: ПАРКОВАТЬ ЗДЕСЬ. СЛЕДОВАТЬ ЗА ЗЕЛЕНЫМИ ОГНЯМИ.
— Прямо как в метро на Таймс Сквер, — обрадовалась Марго. — Наверняка среди этих людей есть нью-йоркцы.
— Похоже, они прибыли недавно, — заметил Пол, припарковываясь рядом с последним автомобилем и озадаченно посматривая на нависший козырек скалы, — еще ничего не знают о здешних лавинах.
Марго с Мяу на руках выскочила из машины. Пол поспешил за девушкой и протянул ей куртку.
— Нет, не надо, — сказала она.
Пол без комментариев перебросил куртку через плечо.
Третья зеленая лампа стояла на пляже рядом с высокой кучей морских водорослей. Пляж был идеально ровным. Они услышали плеск волн. Кошка замяукала и Марго шепотом постаралась успокоить ее.
Сразу за автомобильной стоянкой скалы резко уходили вправо, пляж расширялся. Пол подумал, что скорее всего, они попали к заливу, над которым уже дважды проезжали по шоссе. Дальше снова был подъем. Наверху Пол заметил мигающий красный огонек, а ниже — блеск проволочного заграждения. Эти два доказательства существования Ванденберга-Два как-то странно успокоили его.
Обойдя кучу морских водорослей, они продолжили путь в сторону океана и четвертой лампы, зеленый свет которой был ненамного ярче, чем блеск далекой планеты. Песок легко проседал под ногами. Марго взяла Пола за руку.
— Представляешь, затмение все еще продолжается, — шепнула она.
Пол кивнул, а Марго продолжила:
— А что, если бы сейчас звезды вокруг Луны начали исполнять какой-нибудь феерический танец?
— Вон там, за четвертой лампой, похоже, светится белый огонек, — сказал он. — Вижу человеческие фигуры и какое-то низкое сооружение.
Они ускорили шаги. Низкое здание скорее всего было частным пляжным домиком или каким-то центром отдыха. Сейчас его окна были заколочены досками. Приближаясь к нему, они уже могли рассмотреть открытую террасу, которая раньше вполне могла служить площадкой для танцев. На ней рядами стояли раскладные кресла, но только первые двадцать — или около того — были заняты. Кресла были обращены к морю, а перед ними, на небольшом возвышении, очевидно, служившем эстрадой для оркестра, стоял длинный
стол. За столом сидели три человека. Их лица освещал маленький белый огонек — единственное освещение, не считая зеленой лампы в глубине террасы.Один из сидящих за столом был бородат, второй — лысый и в очках, а третий — в черном фраке с белой бабочкой и с зеленой чалмой на голове.
Бородач говорил, но Марго И Пол были еще слишком далеко, чтобы что-то расслышать.
Марго сжала руку Пола.
— Тот в чалме — женщина, — громко шепнула она.
Маленькая фигурка у лампы поднялась с песка и направилась к ним. Вспыхнул фонарик, и в его свете они увидели девочку с худощавым лицом и светло-рыжими косичками. Ей было лет десять, не больше. В одной руке девочка держала пачку бумаги и фонарик, а указательный палец другой приложила к губам, призывая соблюдать тишину. Она подошла совсем близко к ним, протянула руку с листками бумаги и прошептала:
— Вы должны вести себя тихо. Уже началось. Возьмите программу.
При виде Мяу глаза ее заблестели.
— О, у вас кошка! Надеюсь, что Рагнарок не будет возражать.
Марго и Пол взяли по листку бумаги, после чего девочка провела их на террасу и жестом указала, что они должны сесть в первом ряду. Пол и Марго с улыбкой кивнули и сели в последнем. Девочка пожала плечами и отошла в темноту.
Марго почувствовала, что Мяу напряглась. Кошка всматривалась во что-то, занимавшее два боковых кресла в первом ряду.
Это и был Рагнарок — большая немецкая овчарка.
Первое напряжение прошло. Мяу несколько успокоилась, но по-прежнему, прижав уши, неотрывно смотрела на собаку.
Девочка вернулась и стала позади них.
— Меня зовут Анна, — тихо сказала она. — Та, в чалме, — моя мама. Мы из Нью-Йорка.
И она снова вернулась на свой пост у зеленой лампы.
Генерал Спайк Стивенс и трое его подчиненных сидели в темном помещении резервного штаба Американских Космических Сил. Вся четверка смотрела на два телевизионных экрана, установленных рядом. На обоих экранах был виден один и тот же район затуманенной Луны с изображением кратера Платона. Изображение на правом экране передавалось беспилотным спутником наблюдения и связи, находящимся на высоте тридцати шести тысяч метров над островом Рождества, в двадцати градусах к югу от Гавайских островов, а изображение на левый экран пересылал такой же спутник, подвешенный над экваториальной частью Атлантики, неподалеку от побережья Бразилии, где как раз находился трансатлантический лайнер «Принц Чарльз».
Четверо наблюдателей с большим вниманием рассматривали одновременно два изображения, которые исходили из двух точек в космосе, отдаленных друг от друга на сорок восемь тысяч километров. Наблюдатели воспринимали их как одно целое, что давало эффект трехмерности.
— Конструкторы нового электронного усилителя оказались на высоте, — заявил генерал. — Спутник над островом сейчас передает без помех, и у нас, наконец, есть четкое изображение кратера. Джимми, покажи нам теперь весь лунный сектор без увеличения.
Украдкой наблюдая за генералом, полковник Мэйбл Уоллингфорд сплела длинные сильные пальцы. Однажды кто-то сказал, что у нее руки душительницы, и всякий раз, глядя на генерала, она об этом вспоминала. Сейчас ей доставляло несомненное удовлетворение, что Спайк, который всегда говорит и ведет себя так свободно и уверенно, словно он Один, осматривающий Девять Миров с башни Хлитскалф в Асгарде, знает о своем местопребывании в сущности столько же, сколько и она. С уверенностью можно было сказать одно: они находятся где-то в неполных ста километрах от Белого Дома и минимум в пятидесяти метрах под Землей. Сюда их привезли с завязанными глазами; не развязывая глаз, опустили на лифте, так что они даже не видели тех, кого сменили.